Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் முஃமின் வசனம் ௧௬

Qur'an Surah Ghafir Verse 16

ஸூரத்துல் முஃமின் [௪௦]: ௧௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

يَوْمَ هُمْ بَارِزُوْنَ ۚ لَا يَخْفٰى عَلَى اللّٰهِ مِنْهُمْ شَيْءٌ ۗلِمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ۗ لِلّٰهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ (غافر : ٤٠)

yawma
يَوْمَ
(The) Day
நாளை(ப் பற்றி)
hum
هُم
they
அவர்கள்
bārizūna
بَٰرِزُونَۖ
come forth
வெளிப்பட்டு நிற்பார்கள்
lā yakhfā
لَا يَخْفَىٰ
not is hidden
மறைந்துவிடாது
ʿalā
عَلَى
from
முன்னால்
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
அல்லாஹ்வின்
min'hum
مِنْهُمْ
about them
அவர்களில்
shayon
شَىْءٌۚ
anything
எதுவும்
limani
لِّمَنِ
For whom
யாருக்கு உரியது?
l-mul'ku
ٱلْمُلْكُ
(is) the Dominion
ஆட்சி
l-yawma
ٱلْيَوْمَۖ
this Day?
இன்று
lillahi
لِلَّهِ
For Allah
அல்லாஹ்விற்கே உரியது
l-wāḥidi l-qahāri
ٱلْوَٰحِدِ ٱلْقَهَّارِ
the One the Irresistible
ஒருவனும்/அடக்கி ஆள்பவனுமாகிய

Transliteration:

Yawma hum baarizoona laa yakhfaa 'alal laahi minhum shai; limanil mulkul Yawma lillaahil Waahidil Qahaar (QS. Ghāfir:16)

English Sahih International:

The Day they come forth nothing concerning them will be concealed from Allah. To whom belongs [all] sovereignty this Day? To Allah, the One, the Prevailing. (QS. Ghafir, Ayah ௧௬)

Abdul Hameed Baqavi:

(மரணித்த) அவர்கள் அந்நாளில் (சமாதிகளிலிருந்து) வெளிப்பட்டு(த் தங்கள் இறைவனின்) முன் வந்து நிற்பார்கள். அவர்கள் செய்த யாதொரு விஷயமும் அல்லாஹ்வுக்கு மறைந்து விடாது. (அவர்களை நோக்கி,) இன்றைய தினம், "எவருடைய ஆட்சி? (என்று கேட்டு அனைவரையும்) அடக்கி ஆளும் ஒருவனாகிய அந்த அல்லாஹ்வுக்குரியதே!" (என்றும் பதில் கூறப்படும்). (ஸூரத்துல் முஃமின், வசனம் ௧௬)

Jan Trust Foundation

அந்நாளில் அவர்கள் வெளிப்பட்டு வருவார்கள்; அவர்களுடைய எந்த விஷயமும் அல்லாஹ்வுக்கு மறைந்ததாக இருக்காது; அந்நாளில் ஆட்சி யாருக்குடையதாக இருக்கும் - ஏகனாகிய, அடக்கியாளும் வல்லமை மிக்க அல்லாஹ்வுக்கே யாகும்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவர்கள் (கப்ருகளில் இருந்து) வெளிப்பட்டு நிற்கின்ற (மறுமை) நாளைப் பற்றி (அவர்களை எச்சரிப்பதற்காக) (வேதத்தை இறக்கினான்). அவர்களில் எதுவும் அல்லாஹ்வின் முன்னால் மறைந்துவிடாது. இன்று ஆட்சி யாருக்கு உரியது? ஒருவனும் அடக்கி ஆள்பவனுமாகிய அல்லாஹ்விற்கே உரியது.