குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஜ்ஜுமர் வசனம் ௭௨
Qur'an Surah Az-Zumar Verse 72
ஸூரத்துஜ்ஜுமர் [௩௯]: ௭௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قِيْلَ ادْخُلُوْٓا اَبْوَابَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۚفَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِيْنَ (الزمر : ٣٩)
- qīla
 - قِيلَ
 - It will be said
 - கூறப்படும்
 
- ud'khulū
 - ٱدْخُلُوٓا۟
 - "Enter
 - நீங்கள் நுழையுங்கள்!
 
- abwāba
 - أَبْوَٰبَ
 - (the) gates
 - வாசல்களில்
 
- jahannama
 - جَهَنَّمَ
 - (of) Hell
 - நரகத்தின்
 
- khālidīna
 - خَٰلِدِينَ
 - (to) abide eternally
 - நிரந்தரமாகத் தங்கிவிடுவீர்கள்
 
- fīhā
 - فِيهَاۖ
 - therein
 - அதில்
 
- fabi'sa
 - فَبِئْسَ
 - and wretched is
 - மிகக் கெட்டது
 
- mathwā
 - مَثْوَى
 - (the) abode
 - தங்குமிடம்
 
- l-mutakabirīna
 - ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
 - (of) the arrogant"
 - பெருமையடிப்பவர்களின்
 
Transliteration:
Qeelad khuloo abwaaba jahannama khaalideena feeha fabi'sa maswal mutakabbireen(QS. az-Zumar:72)
English Sahih International:
[To them] it will be said, "Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant." (QS. Az-Zumar, Ayah ௭௨)
Abdul Hameed Baqavi:
ஆகவே, "நரகத்தின் வாயில்களில் நீங்கள் நுழைந்து விடுங்கள். என்றென்றுமே நீங்கள் அதில் தங்கிவிடுங்கள்" என்று கூறப்படும். ஆகவே, கர்வம்கொண்ட இவர்கள் தங்குமிடம் மகா கெட்டது. (ஸூரத்துஜ்ஜுமர், வசனம் ௭௨)
Jan Trust Foundation
“நரகத்தின் வாயில்களுள் நுழைந்து விடுங்கள்; என்றென்றும் அதில் தங்கிவிடுங்கள்” என்று (அவர்களுக்குக்) கூறப்படும்; பெருமை அடித்துக் கொண்டிருந்தோருடைய தங்குமிடம் மிகவும் கெட்டது.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(அவர்களுக்கு) கூறப்படும்: நீங்கள் நரகத்தின் வாசல்களில் நுழையுங்கள்! அதில் நிரந்தரமாகத் தங்கிவிடுவீர்கள். பெருமையடிப்பவர்களின் தங்குமிடம் மிகக் கெட்டது.