Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஜ்ஜுமர் வசனம் ௭௨

Qur'an Surah Az-Zumar Verse 72

ஸூரத்துஜ்ஜுமர் [௩௯]: ௭௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

قِيْلَ ادْخُلُوْٓا اَبْوَابَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۚفَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِيْنَ (الزمر : ٣٩)

qīla
قِيلَ
It will be said
கூறப்படும்
ud'khulū
ٱدْخُلُوٓا۟
"Enter
நீங்கள் நுழையுங்கள்!
abwāba
أَبْوَٰبَ
(the) gates
வாசல்களில்
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
நரகத்தின்
khālidīna
خَٰلِدِينَ
(to) abide eternally
நிரந்தரமாகத் தங்கிவிடுவீர்கள்
fīhā
فِيهَاۖ
therein
அதில்
fabi'sa
فَبِئْسَ
and wretched is
மிகக் கெட்டது
mathwā
مَثْوَى
(the) abode
தங்குமிடம்
l-mutakabirīna
ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
(of) the arrogant"
பெருமையடிப்பவர்களின்

Transliteration:

Qeelad khuloo abwaaba jahannama khaalideena feeha fabi'sa maswal mutakabbireen (QS. az-Zumar:72)

English Sahih International:

[To them] it will be said, "Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant." (QS. Az-Zumar, Ayah ௭௨)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆகவே, "நரகத்தின் வாயில்களில் நீங்கள் நுழைந்து விடுங்கள். என்றென்றுமே நீங்கள் அதில் தங்கிவிடுங்கள்" என்று கூறப்படும். ஆகவே, கர்வம்கொண்ட இவர்கள் தங்குமிடம் மகா கெட்டது. (ஸூரத்துஜ்ஜுமர், வசனம் ௭௨)

Jan Trust Foundation

“நரகத்தின் வாயில்களுள் நுழைந்து விடுங்கள்; என்றென்றும் அதில் தங்கிவிடுங்கள்” என்று (அவர்களுக்குக்) கூறப்படும்; பெருமை அடித்துக் கொண்டிருந்தோருடைய தங்குமிடம் மிகவும் கெட்டது.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

(அவர்களுக்கு) கூறப்படும்: நீங்கள் நரகத்தின் வாசல்களில் நுழையுங்கள்! அதில் நிரந்தரமாகத் தங்கிவிடுவீர்கள். பெருமையடிப்பவர்களின் தங்குமிடம் மிகக் கெட்டது.