குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஜ்ஜுமர் வசனம் ௭௨
Qur'an Surah Az-Zumar Verse 72
ஸூரத்துஜ்ஜுமர் [௩௯]: ௭௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قِيْلَ ادْخُلُوْٓا اَبْوَابَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۚفَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِيْنَ (الزمر : ٣٩)
- qīla
- قِيلَ
- It will be said
- கூறப்படும்
- ud'khulū
- ٱدْخُلُوٓا۟
- "Enter
- நீங்கள் நுழையுங்கள்!
- abwāba
- أَبْوَٰبَ
- (the) gates
- வாசல்களில்
- jahannama
- جَهَنَّمَ
- (of) Hell
- நரகத்தின்
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- (to) abide eternally
- நிரந்தரமாகத் தங்கிவிடுவீர்கள்
- fīhā
- فِيهَاۖ
- therein
- அதில்
- fabi'sa
- فَبِئْسَ
- and wretched is
- மிகக் கெட்டது
- mathwā
- مَثْوَى
- (the) abode
- தங்குமிடம்
- l-mutakabirīna
- ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
- (of) the arrogant"
- பெருமையடிப்பவர்களின்
Transliteration:
Qeelad khuloo abwaaba jahannama khaalideena feeha fabi'sa maswal mutakabbireen(QS. az-Zumar:72)
English Sahih International:
[To them] it will be said, "Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant." (QS. Az-Zumar, Ayah ௭௨)
Abdul Hameed Baqavi:
ஆகவே, "நரகத்தின் வாயில்களில் நீங்கள் நுழைந்து விடுங்கள். என்றென்றுமே நீங்கள் அதில் தங்கிவிடுங்கள்" என்று கூறப்படும். ஆகவே, கர்வம்கொண்ட இவர்கள் தங்குமிடம் மகா கெட்டது. (ஸூரத்துஜ்ஜுமர், வசனம் ௭௨)
Jan Trust Foundation
“நரகத்தின் வாயில்களுள் நுழைந்து விடுங்கள்; என்றென்றும் அதில் தங்கிவிடுங்கள்” என்று (அவர்களுக்குக்) கூறப்படும்; பெருமை அடித்துக் கொண்டிருந்தோருடைய தங்குமிடம் மிகவும் கெட்டது.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(அவர்களுக்கு) கூறப்படும்: நீங்கள் நரகத்தின் வாசல்களில் நுழையுங்கள்! அதில் நிரந்தரமாகத் தங்கிவிடுவீர்கள். பெருமையடிப்பவர்களின் தங்குமிடம் மிகக் கெட்டது.