குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஜ்ஜுமர் வசனம் ௬௮
Qur'an Surah Az-Zumar Verse 68
ஸூரத்துஜ்ஜுமர் [௩௯]: ௬௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَصَعِقَ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ اِلَّا مَنْ شَاۤءَ اللّٰهُ ۗ ثُمَّ نُفِخَ فِيْهِ اُخْرٰى فَاِذَا هُمْ قِيَامٌ يَّنْظُرُوْنَ (الزمر : ٣٩)
- wanufikha
- وَنُفِخَ
- And (will) be blown
- ஊதப்படும்
- fī l-ṣūri
- فِى ٱلصُّورِ
- [in] the trumpet
- சூரில்
- faṣaʿiqa
- فَصَعِقَ
- then (will) fall dead
- இறந்து விடுவார்(கள்)
- man fī l-samāwāti
- مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- whoever (is) in the heavens
- வானங்களில் உள்ளவர்களும்
- waman fī l-arḍi
- وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ
- and whoever (is) on the earth
- இன்னும் பூமியில் உள்ளவர்களும்
- illā man shāa
- إِلَّا مَن شَآءَ
- except whom Allah wills
- நாடியவர்களைத்தவிர
- l-lahu
- ٱللَّهُۖ
- Allah wills
- அல்லாஹ்
- thumma nufikha
- ثُمَّ نُفِخَ
- Then (it will) be blown
- பிறகு ஊதப்படும்
- fīhi
- فِيهِ
- [in it]
- அதில்
- ukh'rā
- أُخْرَىٰ
- a second time
- மற்றொரு முறை
- fa-idhā hum
- فَإِذَا هُمْ
- and behold! They
- அப்போது அவர்கள்
- qiyāmun
- قِيَامٌ
- (will be) standing
- எழுந்து நின்று
- yanẓurūna
- يَنظُرُونَ
- waiting
- பார்ப்பார்கள்
Transliteration:
Wa nufikha fis Soori fas'iqa man fis samaawaati wa man fil ardi illaa man shaa'al lahu summa nufikha feehi ukhraa fa izaa hum qiyaamuny yanzuroon(QS. az-Zumar:68)
English Sahih International:
And the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is on the earth will fall dead except whom Allah wills. Then it will be blown again, and at once they will be standing, looking on. (QS. Az-Zumar, Ayah ௬௮)
Abdul Hameed Baqavi:
ஸூர் (எக்காளம்) ஊதப்பட்டால், வானங்களில் இருப்பவர்களும், பூமியில் இருப்பவர்களும் அல்லாஹ் நாடியவர் களைத் தவிர, மூர்ச்சித்து மதி இழந்து (விழுந்து அழிந்து) விடுவார்கள். மறுமுறை ஸூர் ஊதப்பட்டால் உடனே அவர்கள் அனைவரும் (உயிர் பெற்று) எழுந்து நின்று (இறைவனை) எதிர் நோக்கி நிற்பார்கள். (ஸூரத்துஜ்ஜுமர், வசனம் ௬௮)
Jan Trust Foundation
ஸூர் (எக்காளம்) ஊதப்பட்டால் உடன் வானங்களில் உள்ளவர்களும், பூமியில் உள்ளவர்களும் - அல்லாஹ் நாடியவர்களைத் தவிர - மூர்ச்சித்து விடுவார்கள்; பிறகு அதில் மறு தடவை ஊதப்பட்டதும் உடன் அவர்கள் யாவரும் எழுந்து, எதிர் நோக்கி நிற்பார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
சூரில் ஊதப்படும். வானங்களில் உள்ளவர்களும் பூமியில் உள்ளவர்களும் இறந்து விடுவார்கள் அல்லாஹ் நாடியவர்களைத் தவிர. பிறகு, அதில் மற்றொரு முறை ஊதப்படும். அப்போது அவர்கள் எழுந்து நின்று பார்ப்பார்கள்.