குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஜ்ஜுமர் வசனம் ௬௦
Qur'an Surah Az-Zumar Verse 60
ஸூரத்துஜ்ஜுமர் [௩௯]: ௬௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ تَرَى الَّذِيْنَ كَذَبُوْا عَلَى اللّٰهِ وُجُوْهُهُمْ مُّسْوَدَّةٌ ۗ اَلَيْسَ فِيْ جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِيْنَ (الزمر : ٣٩)
- wayawma l-qiyāmati
- وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ
- And (on the) Day (of) the Resurrection
- மறுமை நாளில்
- tarā
- تَرَى
- you will see
- நீர் பார்ப்பீர்
- alladhīna kadhabū
- ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟
- those who lied
- பொய்யுரைத்தவர்களை
- ʿalā l-lahi
- عَلَى ٱللَّهِ
- about Allah
- அல்லாஹ்வின் மீது
- wujūhuhum
- وُجُوهُهُم
- their faces
- அவர்களின் முகங்கள்
- mus'waddatun
- مُّسْوَدَّةٌۚ
- (will be) blackened
- கருப்பாக
- alaysa
- أَلَيْسَ
- Is (there) not
- இல்லையா?
- fī jahannama
- فِى جَهَنَّمَ
- in Hell
- நரகத்தில்
- mathwan
- مَثْوًى
- an abode
- தங்குமிடம்
- lil'mutakabbirīna
- لِّلْمُتَكَبِّرِينَ
- for the arrogant?
- பெருமை அடிப்பவர்களுக்கு
Transliteration:
Wa Yawmal Qiyaamati taral lazeena kazaboo 'alallaahi wujoohuhum muswaddah; alaisa fee Hahannama maswal lilmutakabbireen(QS. az-Zumar:60)
English Sahih International:
And on the Day of Resurrection you will see those who lied about Allah [with] their faces blackened. Is there not in Hell a residence for the arrogant? (QS. Az-Zumar, Ayah ௬௦)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) மறுமை நாளன்று அல்லாஹ்வின் மீது பொய் கூறும் இவர்களின் முகங்கள் கருத்துப் போயிருப்பதை நீங்கள் காண்பீர்கள். கர்வம் கொண்ட இவர்கள் செல்லுமிடம் நரகத்தில் அல்லவா (இருக்கின்றது)? (ஸூரத்துஜ்ஜுமர், வசனம் ௬௦)
Jan Trust Foundation
அன்றியும் அல்லாஹ்வின் மீது பொய்யுரைத்தார்களே (அவர்களுடைய) முகங்கள் கியாம நாளில் கறுத்துப் போயிருப்பதை நீர் காண்பீர்; பெருமையடித்துக் கொண்டிருந்த இவர்களின் தங்குமிடம் நரகத்தில் இருக்கிறதல்லவா?
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
மறுமை நாளில் அல்லாஹ்வின் மீது பொய்யுரைத்தவர்களை- அவர்களின் முகங்கள் கருப்பாக இருப்பதை நீர் பார்ப்பீர். பெருமை அடிப்பவர்களுக்கு நரகத்தில் தங்குமிடம் இல்லையா?