குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஜ்ஜுமர் வசனம் ௩௩
Qur'an Surah Az-Zumar Verse 33
ஸூரத்துஜ்ஜுமர் [௩௯]: ௩௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَالَّذِيْ جَاۤءَ بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهٖٓ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُتَّقُوْنَ (الزمر : ٣٩)
- wa-alladhī jāa
- وَٱلَّذِى جَآءَ
- And the one who brought
- வந்தவரும்
- bil-ṣid'qi
- بِٱلصِّدْقِ
- the truth
- உண்மையைக் கொண்டு
- waṣaddaqa
- وَصَدَّقَ
- and believed
- இன்னும் உண்மை என்று ஏற்றார்
- bihi
- بِهِۦٓۙ
- in it
- அதை
- ulāika humu
- أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ
- those [they]
- அவர்கள்தான்
- l-mutaqūna
- ٱلْمُتَّقُونَ
- (are) the righteous
- இறையச்சம் உள்ளவர்கள்
Transliteration:
Wallazee jaaa'a bissidqi wa saddaqa biheee ulaaa'ika humul muttaqoon(QS. az-Zumar:33)
English Sahih International:
And the one who has brought the truth [i.e., the Prophet (^)] and [they who] believed in it – those are the righteous. (QS. Az-Zumar, Ayah ௩௩)
Abdul Hameed Baqavi:
உண்மையைக் கொண்டு வந்தவ(ராகிய நமது தூத)ரும், அதனை உண்மையென்றே நம்பியவரும் ஆகிய இத்தகையவர்கள் தாம் இறை அச்சமுடையவர்கள். (ஸூரத்துஜ்ஜுமர், வசனம் ௩௩)
Jan Trust Foundation
அன்றியும், உண்மையைக் கொண்டு வந்தவரும், அவ்வுண்மையை ஏற்(று உறுதிப்படுத்து)பவர்களும் - இவர்கள் தாம் - பயபக்தியுடையவர்கள் ஆவார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
உண்மையைக் கொண்டு வந்தவரும் அதை உண்மை என்று ஏற்றவரும் அவர்கள்தான் இறையச்சம் உள்ளவர்கள். (அல்லாஹ்விற்கு இணைவைப்பதை விட்டும் அவனுக்கு மாறுசெய்வதை விட்டும் விலகியவர்கள்.)