குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஜ்ஜுமர் வசனம் ௧௫
Qur'an Surah Az-Zumar Verse 15
ஸூரத்துஜ்ஜுமர் [௩௯]: ௧௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
فَاعْبُدُوْا مَا شِئْتُمْ مِّنْ دُوْنِهٖۗ قُلْ اِنَّ الْخٰسِرِيْنَ الَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ وَاَهْلِيْهِمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِۗ اَلَا ذٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِيْنُ (الزمر : ٣٩)
- fa-uʿ'budū
- فَٱعْبُدُوا۟
- So worship
- வணங்குங்கள்
- mā shi'tum
- مَا شِئْتُم
- what you will
- நீங்கள் நாடியவர்களை
- min dūnihi
- مِّن دُونِهِۦۗ
- besides Him" besides Him"
- அவனையன்றி
- qul
- قُلْ
- Say
- கூறுவீராக!
- inna
- إِنَّ
- "Indeed
- நிச்சயமாக
- l-khāsirīna
- ٱلْخَٰسِرِينَ
- the losers
- நஷ்டவாளிகள்
- alladhīna khasirū
- ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟
- (are) those who (will) lose
- நஷ்டமிழைத்தவர்கள்தான்
- anfusahum
- أَنفُسَهُمْ
- themselves
- தங்களுக்கு(ம்)
- wa-ahlīhim
- وَأَهْلِيهِمْ
- and their families
- தங்கள் குடும்பத்தாருக்கும்
- yawma l-qiyāmati
- يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِۗ
- (on the) Day (of) the Resurrection
- மறுமையில்
- alā
- أَلَا
- Unquestionably
- அறிந்துகொள்ளுங்கள்!
- dhālika huwa
- ذَٰلِكَ هُوَ
- that it
- இதுதான்
- l-khus'rānu
- ٱلْخُسْرَانُ
- (is) the loss
- நஷ்டமாகும்
- l-mubīnu
- ٱلْمُبِينُ
- the clear"
- மிகத்தெளிவான
Transliteration:
Fa'budoo maa shi'tum min doonih; qul innal khaasireenal lazeena khasirooo anfusahum wa ahleehim yawmal qiyaamah; alaa zaalika huwal khusraanul mubeen(QS. az-Zumar:15)
English Sahih International:
So worship what you will besides Him." Say, "Indeed, the losers are the ones who will lose themselves and their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, that is the manifest loss." (QS. Az-Zumar, Ayah ௧௫)
Abdul Hameed Baqavi:
"அல்லாஹ்வையன்றி நீங்கள் விரும்பியவர்களை வணங்கிக் கொண்டிருங்கள்." (அதற்குரிய தண்டனையை அடைவீர்கள். நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: "மெய்யாகவே நஷ்டமடைந்தவர்கள் யாரென்றால், (இறைவனுக்கு மாறுசெய்து) தங்களுக்கும் தங்கள் குடும்பத்திற்கும் மறுமையில் நஷ்டத்தை உண்டு பண்ணிக் கொண்டவர்கள்தாம்." இது தெளிவான நஷ்டமல்லவா? (ஸூரத்துஜ்ஜுமர், வசனம் ௧௫)
Jan Trust Foundation
“ஆனால், நீங்கள் அவனையன்றி, நீங்கள் விரும்பியவர்களை வணங்கிக் கொண்டிருங்கள்.” கூறுவீராக| “தங்களுக்கும், தங்கள் குடும்பத்தினருக்கும் கியாம நாளில் நஷ்டத்தை உண்டு பண்ணிக் கொண்டவர்கள் தாம் நிச்சயமாகப் பெரும் நஷ்டவாளிகள்; அதுவே மிகத் தெளிவான நஷ்டமாகும் என்பதை அறிந்து கொள்க.”
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவனை அன்றி நீங்கள் நாடியவர்களை வணங்குங்கள். (நபியே!) கூறுவீராக! நிச்சயமாக நஷ்டவாளிகள் (யாரென்றால்) தங்களுக்கும் தங்கள் குடும்பத்தாருக்கும் மறுமையில் நஷ்டமிழைத்தவர்கள் தான். அறிந்து கொள்ளுங்கள் இதுதான் மிகத்தெளிவான நஷ்டமாகும்.