Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஜ்ஜுமர் வசனம் ௧௦

Qur'an Surah Az-Zumar Verse 10

ஸூரத்துஜ்ஜுமர் [௩௯]: ௧௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

قُلْ يٰعِبَادِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوْا رَبَّكُمْ ۗلِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗوَاَرْضُ اللّٰهِ وَاسِعَةٌ ۗاِنَّمَا يُوَفَّى الصّٰبِرُوْنَ اَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ (الزمر : ٣٩)

qul
قُلْ
Say
கூறுவீராக!
yāʿibādi
يَٰعِبَادِ
"O My slaves
என் அடியார்களே!
alladhīna āmanū
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
[those] who believe!
நம்பிக்கை கொண்டவர்கள்
ittaqū
ٱتَّقُوا۟
Fear
அஞ்சுங்கள்!
rabbakum
رَبَّكُمْۚ
your Lord
உங்கள் இறைவனை
lilladhīna aḥsanū
لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟
For those who do good
நன்மை செய்தவர்களுக்கு
fī hādhihi l-dun'yā
فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَا
in this world
இவ்வுலகில்
ḥasanatun
حَسَنَةٌۗ
(is) good
நன்மை
wa-arḍu
وَأَرْضُ
and the earth
இன்னும் பூமி
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
அல்லாஹ்வின்
wāsiʿatun
وَٰسِعَةٌۗ
(is) spacious
விசாலமானது
innamā yuwaffā
إِنَّمَا يُوَفَّى
Only will be paid back in full
வழங்கப்படுவதெல்லாம்
l-ṣābirūna
ٱلصَّٰبِرُونَ
the patient
பொறுமையாளர்களுக்கு
ajrahum
أَجْرَهُم
their reward
கூலி அவர்களது
bighayri ḥisābin
بِغَيْرِ حِسَابٍ
without account"
கணக்கின்றிதான்

Transliteration:

Qul yaa 'ibaadil lazeena aamanut taqoo Rabbakum; lillazeena ahsanoo fee haazihid dunyaa hasanah; wa ardul laahi waasi'ah; innamaa yuwaffas saabiroona ajrahum bighayri hisab (QS. az-Zumar:10)

English Sahih International:

Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious. Indeed, the patient will be given their reward without account [i.e., limit]." (QS. Az-Zumar, Ayah ௧௦)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: "நம்பிக்கை கொண்ட (என்) அடியார்களே! உங்கள் இறைவனுக்கு நீங்கள் பயந்து கொள்ளுங்கள். இம்மையில் நன்மை செய்தவர்களுக்கு (மறுமையில்) நன்மைதான் கிடைக்கும். அல்லாஹ்வுடைய பூமி மிக விசாலமானது. நிச்சயமாக பொறுமையாளர்களுக்கு அவர்களுடைய கூலி கணக்கின்றியே (அதிகமாக) கொடுக்கப்படும். (ஸூரத்துஜ்ஜுமர், வசனம் ௧௦)

Jan Trust Foundation

(நபியே!) நீர் கூறும்| “ஈமான் கொண்ட நல்லடியார்களே! உங்களுடைய இறைவனுக்கு பயபக்தியாக இருங்கள்; இவ்வுலகில் அழகாய் நன்மை செய்தோருக்கு அழகிய நன்மையே கிடைக்கும் - அல்லாஹ்வுடைய பூமி விசாலமானது; பொறுமையுள்ளவர்கள் தங்கள் கூலியை நிச்சயமாகக் கணக்கின்றிப் பெறுவார்கள்.”

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

(நபியே நான் என் அடியார்களுக்கு கட்டளையிடுவதாக) கூறுவீராக! நம்பிக்கை கொண்ட என் அடியார்களே! உங்கள் இறைவனை அஞ்சுங்கள்! இவ்வுலகில் நன்மை செய்தவர்களுக்கு (மறுமையில்) நன்மை (-சொர்க்கம்) உண்டு. அல்லாஹ்வின் பூமி விசாலமானதாகும். பொறுமையாளர்களுக்கு அவர்களது கூலி (மறுமையில்) வழங்கப்படுவதெல்லாம் கணக்கின்றிதான்.