Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஸாத் வசனம் ௬௫

Qur'an Surah Sad Verse 65

ஸூரத்து ஸாத் [௩௮]: ௬௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

قُلْ اِنَّمَآ اَنَا۠ مُنْذِرٌ ۖوَّمَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّا اللّٰهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ (ص : ٣٨)

qul
قُلْ
Say
கூறுவீராக!
innamā anā
إِنَّمَآ أَنَا۠
"Only I am
நான் எல்லாம்
mundhirun
مُنذِرٌۖ
a warner
ஓர் எச்சரிப்பாளர்தான்
wamā
وَمَا
and not
இல்லை
min ilāhin
مِنْ إِلَٰهٍ
(is there) any god
வணக்கத்திற்குரியவன் யாரும்
illā l-lahu
إِلَّا ٱللَّهُ
except Allah
அல்லாஹ்வைத் தவிர
l-wāḥidu
ٱلْوَٰحِدُ
the One
ஒருவன்
l-qahāru
ٱلْقَهَّارُ
the Irresistible
அடக்கி ஆளுபவன்

Transliteration:

Qul innamaaa ana munzirunw wa maa min ilaahim illal laahul Waahidul Qahhaar (QS. Ṣād:65)

English Sahih International:

Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing, (QS. Sad, Ayah ௬௫)

Abdul Hameed Baqavi:

"நிச்சயமாக நான் உங்களுக்கு (இதனைப் பற்றி) அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்கிறேன். (அனைவரையும்) அடக்கி ஆளுகின்ற ஒரே அல்லாஹ்வைத் தவிர (வணக்கத்திற்குரிய), வேறு இறைவன் இல்லவே இல்லை. (ஸூரத்து ஸாத், வசனம் ௬௫)

Jan Trust Foundation

(நபியே!) நீர் கூறுவீராக| “நான் அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்பவனே, அன்றியும் ஏகனும், (யாவரையும்) அடக்கியாள்பவனுமாகிய அல்லாஹ்வைத் தவிர நாயன் இல்லை.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

(நபியே!) கூறுவீராக! நிச்சயமாக நான் எல்லாம் ஓர் எச்சரிப்பாளர்தான். ஒருவனும் அடக்கி ஆளுகின்றவனுமாகிய அல்லாஹ்வைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு யாரும் இல்லை.