Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஸாத் வசனம் ௬௦

Qur'an Surah Sad Verse 60

ஸூரத்து ஸாத் [௩௮]: ௬௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

قَالُوْا بَلْ اَنْتُمْ لَا مَرْحَبًاۢ بِكُمْ ۗ اَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوْهُ لَنَاۚ فَبِئْسَ الْقَرَارُ (ص : ٣٨)

qālū
قَالُوا۟
They say
கூறுவார்கள்
bal
بَلْ
"Nay!
மாறாக
antum
أَنتُمْ
You -
நீங்கள்தான்
lā marḥaban
لَا مَرْحَبًۢا
no welcome
(இங்கு) வசதி கிடைக்காமல் போகட்டும்
bikum
بِكُمْۖ
for you
உங்களுக்கு
antum
أَنتُمْ
You
நீங்கள்தான்
qaddamtumūhu lanā
قَدَّمْتُمُوهُ لَنَاۖ
brought this upon us
இவற்றை முற்படுத்தினீர்கள்/எங்களுக்கு
fabi'sa l-qarāru
فَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ
So wretched is the settlement"
தங்குமிடங்களில் நரகம் மிகக் கெட்ட இடமாகும்

Transliteration:

Qaaloo bal antum laa marhabam bikum; antum qaddamtumoohu lanaa fabi'sal qaraar (QS. Ṣād:60)

English Sahih International:

They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement." (QS. Sad, Ayah ௬௦)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கு அ(த்தலை)வர்கள் (பின் தொடர்ந்த) அவர்களை நோக்கி, "(எங்களுக்கு) அன்று; உங்களுக்குத்தான் நல்வரவில்லை. நீங்கள்தாம் எங்களுக்கு இதனைத் தேடித் தந்தீர்கள். (ஆதலால், நம்மிருவரின்) தங்குமிடம் மகா கெட்டது" என்று கூறுவார்கள். (ஸூரத்து ஸாத், வசனம் ௬௦)

Jan Trust Foundation

அதற்கு அவர்கள்| “அப்படியல்ல, நீங்களும் தான்! உங்களுக்கும் சங்கை கிடையாது! நீங்கள் தாம் எங்களுக்கு இதை (இந் நிலையை) முற்படுத்தி வைத்தீர்கள்; (ஆதலால் நம் இரு கூட்டத்தாருக்கும்) தங்குமிடம் மிகவும் கெட்டது!” என்று கூறுவர்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

(பாவிகள்) கூறுவார்கள்: மாறாக, நீங்கள்தான் (நாங்கள் இங்கு வருவதற்கு காரணமாக இருந்தீர்கள்). உங்களுக்கு இங்கு வசதி கிடைக்காமல் போகட்டும். நீங்கள்தான் இவற்றை எங்களுக்கு முற்படுத்தினீர்கள். (எங்கள் பாவங்களுக்கு நீங்கள்தான் காரணம்.) தங்குமிடங்களில் நரகம் மிகக் கெட்ட இடமாகும்.