குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஸாத் வசனம் ௩
Qur'an Surah Sad Verse 3
ஸூரத்து ஸாத் [௩௮]: ௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
كَمْ اَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَّلَاتَ حِيْنَ مَنَاصٍ (ص : ٣٨)
- kam
- كَمْ
- How many
- எத்தனையோ
- ahlaknā
- أَهْلَكْنَا
- We destroyed
- நாம் அழித்தோம்
- min qablihim
- مِن قَبْلِهِم
- before them before them
- இவர்களுக்கு முன்னர்
- min qarnin
- مِّن قَرْنٍ
- of a generation
- பல தலைமுறை
- fanādaw
- فَنَادَوا۟
- then they called out
- அழைத்தனர்
- walāta
- وَّلَاتَ
- when there (was) no longer
- அந்த நேரம் அல்ல
- ḥīna manāṣin
- حِينَ مَنَاصٍ
- time (for) escape
- தப்பித்து ஓடுவதற்குரிய நேரம்
Transliteration:
Kam ahlaknaa min qablihim min qarnin fanaadaw wa laata heena manaas(QS. Ṣād:3)
English Sahih International:
How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape. (QS. Sad, Ayah ௩)
Abdul Hameed Baqavi:
இவர்களுக்கு முன்னர், (இவ்வாறு இருந்த) எத்தனையோ வகுப்பாரை நாம் அழித்திருக்கின்றோம். (வேதனை வந்த சமயத்தில்) அவர்கள் எல்லோரும் உதவி தேடிக் கூச்சலிட்டார்கள். அது (வேதனையிலிருந்து) தப்பித்துக் கொள்ளக்கூடிய நேரமாய் இருக்கவில்லை. (ஸூரத்து ஸாத், வசனம் ௩)
Jan Trust Foundation
இவர்களுக்கு முன்னர் எத்தனையோ தலைமுறைகளை நாம் அழித்திருக்கின்றோம்; அப்போது, அவர்கள் தப்பி ஓட வழியில்லாத நிலையில் (உதவி தேடிக்) கூக்குரலிட்டனர்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
இவர்களுக்கு முன்னர் எத்தனையோ பல தலைமுறை(மக்)களை நாம் அழித்தோம். (நம் வேதனை வந்தபோது அவர்கள் நம்மிடம் மன்றாடி பிரார்த்தித்து நம்மை) அழைத்தனர். (ஆனால், வேதனை வந்த) அந்த நேரம் தப்பித்து ஓடுவதற்குரிய நேரம் அல்ல.