குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஸாத் வசனம் ௧௭
Qur'an Surah Sad Verse 17
ஸூரத்து ஸாத் [௩௮]: ௧௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اِصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوٗدَ ذَا الْاَيْدِۚ اِنَّهٗٓ اَوَّابٌ (ص : ٣٨)
- iṣ'bir
- ٱصْبِرْ
- Be patient
- சகிப்பீராக!
- ʿalā mā yaqūlūna
- عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ
- over what they say
- அவர்கள் கூறுவதை
- wa-udh'kur
- وَٱذْكُرْ
- and remember
- இன்னும் நினைவு கூறுவீராக
- ʿabdanā
- عَبْدَنَا
- Our slave
- நமது அடியார்
- dāwūda
- دَاوُۥدَ
- Dawood
- தாவூதை
- dhā l-aydi
- ذَا ٱلْأَيْدِۖ
- the possessor of strength the possessor of strength
- மிக வலிமை, உறுதி உடைய
- innahu
- إِنَّهُۥٓ
- Indeed, he (was)
- நிச்சயமாக அவர்
- awwābun
- أَوَّابٌ
- repeatedly turning
- முற்றிலும் திரும்பக்கூடியவர்
Transliteration:
Isbir 'alaa maa yaqooloona wazkur 'abdanaa Daawooda zal aidi aidi innahooo awwaab(QS. Ṣād:17)
English Sahih International:
Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah]. (QS. Sad, Ayah ௧௭)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) இவர்கள் கூறுவதைப் பற்றிப் பொறுமையாக சகித்துக்கொண்டு இருங்கள். அன்றி, மிக பலசாலியாகிய நமது அடியார் தாவூதை நினைத்துப் பாருங்கள். நிச்சயமாக அவர் (எத்தகைய கஷ்டத்திலும்) நம்மையே நோக்கி நின்றார். (ஸூரத்து ஸாத், வசனம் ௧௭)
Jan Trust Foundation
இவர்கள் கூறுவதைப்பற்றிப் பொறுமையுடன் இருப்பீராக! இன்னும், வல்லமையுள்ள நம் அடியார் தாவூதையும் நினைவு கொள்வீராக! நிச்சயமாக அவர் (எந்நிலையிலும் நம்மையே) நோக்குபவராக இருந்தார்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர்கள் கூறுவதை சகிப்பீராக! நமது அடியார் (அல்லாஹ்வின் விஷயத்தில், அல்லாஹ்வை வணங்குவதில்) மிக வலிமை, உறுதி உடைய தாவூதை நினைவு கூர்வீராக! நிச்சயமாக அவர் (அல்லாஹ்வின் பக்கம்) முற்றிலும் திரும்பக்கூடியவர் ஆவார்.