Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஸாத் வசனம் ௧௭

Qur'an Surah Sad Verse 17

ஸூரத்து ஸாத் [௩௮]: ௧௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اِصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوٗدَ ذَا الْاَيْدِۚ اِنَّهٗٓ اَوَّابٌ (ص : ٣٨)

iṣ'bir
ٱصْبِرْ
Be patient
சகிப்பீராக!
ʿalā mā yaqūlūna
عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ
over what they say
அவர்கள் கூறுவதை
wa-udh'kur
وَٱذْكُرْ
and remember
இன்னும் நினைவு கூறுவீராக
ʿabdanā
عَبْدَنَا
Our slave
நமது அடியார்
dāwūda
دَاوُۥدَ
Dawood
தாவூதை
dhā l-aydi
ذَا ٱلْأَيْدِۖ
the possessor of strength the possessor of strength
மிக வலிமை, உறுதி உடைய
innahu
إِنَّهُۥٓ
Indeed, he (was)
நிச்சயமாக அவர்
awwābun
أَوَّابٌ
repeatedly turning
முற்றிலும் திரும்பக்கூடியவர்

Transliteration:

Isbir 'alaa maa yaqooloona wazkur 'abdanaa Daawooda zal aidi aidi innahooo awwaab (QS. Ṣād:17)

English Sahih International:

Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah]. (QS. Sad, Ayah ௧௭)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) இவர்கள் கூறுவதைப் பற்றிப் பொறுமையாக சகித்துக்கொண்டு இருங்கள். அன்றி, மிக பலசாலியாகிய நமது அடியார் தாவூதை நினைத்துப் பாருங்கள். நிச்சயமாக அவர் (எத்தகைய கஷ்டத்திலும்) நம்மையே நோக்கி நின்றார். (ஸூரத்து ஸாத், வசனம் ௧௭)

Jan Trust Foundation

இவர்கள் கூறுவதைப்பற்றிப் பொறுமையுடன் இருப்பீராக! இன்னும், வல்லமையுள்ள நம் அடியார் தாவூதையும் நினைவு கொள்வீராக! நிச்சயமாக அவர் (எந்நிலையிலும் நம்மையே) நோக்குபவராக இருந்தார்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவர்கள் கூறுவதை சகிப்பீராக! நமது அடியார் (அல்லாஹ்வின் விஷயத்தில், அல்லாஹ்வை வணங்குவதில்) மிக வலிமை, உறுதி உடைய தாவூதை நினைவு கூர்வீராக! நிச்சயமாக அவர் (அல்லாஹ்வின் பக்கம்) முற்றிலும் திரும்பக்கூடியவர் ஆவார்.