குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஸ் ஸாஃப்ஃபாத் வசனம் ௬
Qur'an Surah As-Saffat Verse 6
ஸூரத்துஸ் ஸாஃப்ஃபாத் [௩௭]: ௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاۤءَ الدُّنْيَا بِزِيْنَةِ ِۨالْكَوَاكِبِۙ (الصافات : ٣٧)
- innā
- إِنَّا
- Indeed We
- நிச்சயமாக நாம்
- zayyannā
- زَيَّنَّا
- [We] adorned
- அலங்கரித்துள்ளோம்
- l-samāa
- ٱلسَّمَآءَ
- the heaven
- வானத்தை
- l-dun'yā
- ٱلدُّنْيَا
- nearest
- சமீபமான(து)
- bizīnatin
- بِزِينَةٍ
- with an adornment
- அலங்காரத்தால்
- l-kawākibi
- ٱلْكَوَاكِبِ
- (of) the stars
- நட்சத்திரங்களின்
Transliteration:
Innaa zaiyannas samaaa 'ad dunyaa bizeenatinil kawaakib(QS. aṣ-Ṣāffāt:6)
English Sahih International:
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars (QS. As-Saffat, Ayah ௬)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக (உங்கள் இறைவனாகிய) நாம், (பூமிக்குச்) சமீபமாக உள்ள வானத்தைப் பிரகாசிக்கும் நட்சத்திரங்களைக் கொண்டு அழகுபடுத்தி வைத்தோம். (ஸூரத்துஸ் ஸாஃப்ஃபாத், வசனம் ௬)
Jan Trust Foundation
நிச்சயமாக நாமே (பூமிக்கு) சமீபமாக இருக்கும் வானத்தை நட்சத்திரங்களின் அழகைக் கொண்டு அழகுபடுத்தியிருக்கிறோம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நிச்சயமாக நாம் கீழுள்ள வானத்தை நட்சத்திரங்களின் அலங்காரத்தால் அலங்கரித்துள்ளோம்.