குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஸ் ஸாஃப்ஃபாத் வசனம் ௩௦
Qur'an Surah As-Saffat Verse 30
ஸூரத்துஸ் ஸாஃப்ஃபாத் [௩௭]: ௩௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِّنْ سُلْطٰنٍۚ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طٰغِيْنَ (الصافات : ٣٧)
- wamā kāna
- وَمَا كَانَ
- And not was
- இருக்கவில்லை
- lanā
- لَنَا
- for us
- எங்களுக்கு
- ʿalaykum
- عَلَيْكُم
- over you
- உங்கள் மீது
- min sul'ṭānin
- مِّن سُلْطَٰنٍۭۖ
- any authority
- எவ்வித அதிகாரமும்
- bal kuntum
- بَلْ كُنتُمْ
- Nay you were
- மாறாக நீங்கள் இருந்தீர்கள்
- qawman
- قَوْمًا
- a people
- மக்களாக
- ṭāghīna
- طَٰغِينَ
- transgressing
- எல்லை மீறுகின்ற(வர்கள்)
Transliteration:
Wa maa kaana lanaa 'alaikum min sultaanim bal kuntum qawman taagheen(QS. aṣ-Ṣāffāt:30)
English Sahih International:
And we had over you no authority, but you were a transgressing people. (QS. As-Saffat, Ayah ௩௦)
Abdul Hameed Baqavi:
"எங்களுக்கு உங்கள் மீது யாதொரு அதிகாரமும் இருக்கவில்லை. நீங்கள்தாம் பொல்லாத மக்களாக இருந்தீர்கள். (ஸூரத்துஸ் ஸாஃப்ஃபாத், வசனம் ௩௦)
Jan Trust Foundation
“அன்றியும் உங்கள் மீது எங்களுக்கு எவ்வித அதிகாரமும் இருக்கவில்லை; எனினும் நீங்கள் தாம் வரம்பு கடந்து பாவம் செய்யும் கூட்டத்தாராக இருந்தீர்கள்.”
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(உங்களை வழிகெடுக்க) எங்களுக்கு உங்கள் மீது எவ்வித அதிகாரமும் இருக்கவில்லை. மாறாக, நீங்கள் எல்லை மீறுகின்ற மக்களாக இருந்தீர்கள்.