௧௨௧
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ ١٢١
- innā
- إِنَّا
- நிச்சயமாக நாம்
- kadhālika
- كَذَٰلِكَ
- இவ்வாறுதான்
- najzī
- نَجْزِى
- கூலி கொடுப்போம்
- l-muḥ'sinīna
- ٱلْمُحْسِنِينَ
- நல்லவர்களுக்கு
நிச்சயமாக நாம் இவ்வாறே நன்மை செய்தவர்களுக்குக் கூலி கொடுக்கின்றோம். ([௩௭] ஸூரத்துஸ் ஸாஃப்ஃபாத்: ௧௨௧)Tafseer
௧௨௨
اِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ ١٢٢
- innahumā
- إِنَّهُمَا
- நிச்சயமாக அவ்விருவரும்
- min ʿibādinā
- مِنْ عِبَادِنَا
- நமது அடியார்களில் உள்ளவர்கள்
- l-mu'minīna
- ٱلْمُؤْمِنِينَ
- நம்பிக்கையாளர்களான
நிச்சயமாக அவ்விருவரும், நம்பிக்கை கொண்ட நமது அடியார்களாகவே இருந்தனர். ([௩௭] ஸூரத்துஸ் ஸாஃப்ஃபாத்: ௧௨௨)Tafseer
௧௨௩
وَاِنَّ اِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۗ ١٢٣
- wa-inna
- وَإِنَّ
- இன்னும் நிச்சயமாக
- il'yāsa
- إِلْيَاسَ
- இல்யாஸ்
- lamina l-mur'salīna
- لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
- தூதர்களில் உள்ளவர்தான்
நிச்சயமாக இல்யாஸும் நமது தூதர்களில் ஒருவர்தான். ([௩௭] ஸூரத்துஸ் ஸாஃப்ஃபாத்: ௧௨௩)Tafseer
௧௨௪
اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖٓ اَلَا تَتَّقُوْنَ ١٢٤
- idh qāla
- إِذْ قَالَ
- அவர் கூறிய சமயத்தை
- liqawmihi
- لِقَوْمِهِۦٓ
- தனது மக்களுக்கு
- alā tattaqūna
- أَلَا تَتَّقُونَ
- நீங்கள் அஞ்சிக் கொள்ள மாட்டீர்களா?
அவர் தன் மக்களை நோக்கி, "நீங்கள் (அல்லாஹ்வுக்குப்) பயப்பட வேண்டாமா?" என்று கூறிய சமயத்தில், ([௩௭] ஸூரத்துஸ் ஸாஃப்ஃபாத்: ௧௨௪)Tafseer
௧௨௫
اَتَدْعُوْنَ بَعْلًا وَّتَذَرُوْنَ اَحْسَنَ الْخَالِقِيْنَۙ ١٢٥
- atadʿūna
- أَتَدْعُونَ
- நீங்கள் வணங்குகிறீர்களா?
- baʿlan
- بَعْلًا
- பஃலை
- watadharūna
- وَتَذَرُونَ
- விட்டுவிடுகிறீர்களா?
- aḥsana
- أَحْسَنَ
- மிக அழகியவனை
- l-khāliqīna
- ٱلْخَٰلِقِينَ
- படைப்பாளர்களில்
"படைப்பவர்களில் மிக அழகானவனை நீங்கள் புறக்கணித்து விட்டு, "பஅலு" என்னும் சிலையை வணங்கு கின்றீர்களா? ([௩௭] ஸூரத்துஸ் ஸாஃப்ஃபாத்: ௧௨௫)Tafseer
௧௨௬
اللّٰهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ ١٢٦
- al-laha
- ٱللَّهَ
- அல்லாஹ்வை
- rabbakum
- رَبَّكُمْ
- உங்கள் இறைவனான
- warabba
- وَرَبَّ
- இன்னும் இறைவனுமான
- ābāikumu
- ءَابَآئِكُمُ
- உங்கள் மூதாதைகளின்
- l-awalīna
- ٱلْأَوَّلِينَ
- முன்னோர்களான
அல்லாஹ்தான் உங்கள் இறைவனும், முன் சென்ற உங்கள் மூதாதையர்களின் இறைவனுமாவான்" (என்று கூறினார்). ([௩௭] ஸூரத்துஸ் ஸாஃப்ஃபாத்: ௧௨௬)Tafseer
௧௨௭
فَكَذَّبُوْهُ فَاِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ ١٢٧
- fakadhabūhu
- فَكَذَّبُوهُ
- அவரை பொய்ப்பித்தனர்
- fa-innahum
- فَإِنَّهُمْ
- ஆகவே நிச்சயமாக அவர்கள்
- lamuḥ'ḍarūna
- لَمُحْضَرُونَ
- ஆஜர்படுத்தப்படுவார்கள்
ஆயினும், அவர்கள் (அவரைப் பொய்யாக்கி விட்டனர். ஆதலால், நிச்சயமாக அவர்கள் (மறுமையில் நம்மிடம் தண்டனைக்காகக்) கொண்டு வரப்படுவார்கள். ([௩௭] ஸூரத்துஸ் ஸாஃப்ஃபாத்: ௧௨௭)Tafseer
௧௨௮
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ ١٢٨
- illā
- إِلَّا
- எனினும்
- ʿibāda l-lahi
- عِبَادَ ٱللَّهِ
- அல்லாஹ்வின் அடியார்கள்
- l-mukh'laṣīna
- ٱلْمُخْلَصِينَ
- பரிசுத்தமான
கலப்பற்ற அல்லாஹ்வுடைய அடியார்களைத் தவிர, (நல்லடியார்களுக்கு நல்ல சன்மானமுண்டு.) ([௩௭] ஸூரத்துஸ் ஸாஃப்ஃபாத்: ௧௨௮)Tafseer
௧௨௯
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۙ ١٢٩
- wataraknā
- وَتَرَكْنَا
- நற்பெயரை ஏற்படுத்தினோம்
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- அவருக்கு
- fī l-ākhirīna
- فِى ٱلْءَاخِرِينَ
- பின்னோரில்
பிற்காலத்தில் உள்ளவர்களிலும் இவருடைய கீர்த்தியை நிலைக்கச் செய்தோம். ([௩௭] ஸூரத்துஸ் ஸாஃப்ஃபாத்: ௧௨௯)Tafseer
௧௩௦
سَلٰمٌ عَلٰٓى اِلْ يَاسِيْنَ ١٣٠
- salāmun
- سَلَٰمٌ
- ஈடேற்றம் உண்டாகட்டும்
- ʿalā ilyāsīna
- عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
- இல்யாசுக்கு
(ஆகவே உலகத்திலுள்ளவர்கள்) "இல்யாஸுக்கு "ஸலாம்" ஈடேற்றம் உண்டாவதாகுக!" (என்று கூறுகின்றனர்). ([௩௭] ஸூரத்துஸ் ஸாஃப்ஃபாத்: ௧௩௦)Tafseer