குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யாஸீன் வசனம் ௮௧
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 81
ஸூரத்து யாஸீன் [௩௬]: ௮௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اَوَلَيْسَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يَّخْلُقَ مِثْلَهُمْ ۗبَلٰى وَهُوَ الْخَلّٰقُ الْعَلِيْمُ (يس : ٣٦)
- awalaysa
- أَوَلَيْسَ
- Is it not
- இல்லையா?
- alladhī khalaqa
- ٱلَّذِى خَلَقَ
- (He) Who created
- படைத்தவன்
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- வானங்களை(யும்)
- wal-arḍa
- وَٱلْأَرْضَ
- and the earth
- பூமியையும்
- biqādirin
- بِقَٰدِرٍ
- Able
- ஆற்றலுடையவனாக
- ʿalā an yakhluqa
- عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ
- to [that] create
- படைப்பதற்கு
- mith'lahum
- مِثْلَهُمۚ
- (the) like of them
- இவர்களைப் போன்றவர்களை
- balā
- بَلَىٰ
- Yes indeed!
- ஏன் இல்லை!
- wahuwa
- وَهُوَ
- and He
- அவன்தான்
- l-khalāqu
- ٱلْخَلَّٰقُ
- (is) the Supreme Creator
- மகா படைப்பாளன்
- l-ʿalīmu
- ٱلْعَلِيمُ
- the All-Knower
- நன்கறிந்தவன்
Transliteration:
Awa laisal lazee khalaqas samaawaati wal arda biqaadirin 'alaaa ai-yakhluqa mislahum; balaa wa Huwal Khallaaqul 'Aleem(QS. Yāʾ Sīn:81)
English Sahih International:
Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator. (QS. Ya-Sin, Ayah ௮௧)
Abdul Hameed Baqavi:
வானங்களையும் பூமியையும் படைத்தவன் (கேவலம்) அவர்களைப் போன்றவர்களைப் படைக்கச் சக்தியற்றவனா? நிச்சயமாக அவனே மிகப்பெரிய படைப்பாளனும் மிக நன்கறிந்தவனும் ஆவான். (ஸூரத்து யாஸீன், வசனம் ௮௧)
Jan Trust Foundation
வானங்களையும் பூமியையும் படைத்தவன், அவர்களைப் போன்றவர்களைப் படைக்கச் சக்தியற்றவனா? ஆம் (சக்தியுள்ளவனே!) மெய்யாகவே, அவனே (பல வகைகளையும்) படைப்பவன்; யாவற்றையும் நன்கறிந்தவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
வானங்களையும் பூமியையும் படைத்தவன் இவர்களைப் போன்றவர்களை படைப்பதற்கு ஆற்றலுடையவனாக இல்லையா? ஏன் இல்லை! அவன்தான் மகா படைப்பாளன், நன்கறிந்தவன் ஆவான்.