குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யாஸீன் வசனம் ௪௬
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 46
ஸூரத்து யாஸீன் [௩௬]: ௪௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَ (يس : ٣٦)
- wamā tatīhim
- وَمَا تَأْتِيهِم
- And not comes to them
- அவர்களிடம் வருவதில்லை
- min āyatin
- مِّنْ ءَايَةٍ
- of a Sign
- ஓர் அத்தாட்சி
- min āyāti
- مِّنْ ءَايَٰتِ
- from (the) Signs
- அத்தாட்சிகளில் இருந்து
- rabbihim
- رَبِّهِمْ
- (of) their Lord
- அவர்களுடைய இறைவனின்
- illā
- إِلَّا
- but
- தவிர
- kānū
- كَانُوا۟
- they
- அவர்கள் இருந்தே
- ʿanhā
- عَنْهَا
- from it
- அதை
- muʿ'riḍīna
- مُعْرِضِينَ
- turn away
- புறக்கணித்தவர்களாக
Transliteration:
Wa maa taateehim min aayatim min ayataati Rabbihim illaa kaanoo 'anhaa mu'rideen(QS. Yāʾ Sīn:46)
English Sahih International:
And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away. (QS. Ya-Sin, Ayah ௪௬)
Abdul Hameed Baqavi:
அன்றி, அவர்களுடைய இறைவனின் அத்தாட்சிகளில் எது வந்தபோதிலும் அதனை அவர்கள் புறக்கணிக்காது இருப்பதும் இல்லை. (ஸூரத்து யாஸீன், வசனம் ௪௬)
Jan Trust Foundation
அவர்களுடைய இறைவனின் அத்தாட்சிகளில் எந்த ஓர் அத்தாட்சி அவர்களிடம் வந்தாலும் அதனை அவர்கள் புறக்கணிக்காமல் இருப்பதில்லை.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர்களிடம் அவர்களுடைய இறைவனின் அத்தாட்சிகளில் இருந்து ஏதும் ஓர் அத்தாட்சி வருவதில்லை அதை புறக்கணித்தவர்களாக அவர்கள் இருந்தே தவிர.