குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யாஸீன் வசனம் ௩௮
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 38
ஸூரத்து யாஸீன் [௩௬]: ௩௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَالشَّمْسُ تَجْرِيْ لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۗذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِۗ (يس : ٣٦)
- wal-shamsu
- وَٱلشَّمْسُ
- And the sun
- சூரியன்
- tajrī
- تَجْرِى
- runs
- ஓடுகிறது
- limus'taqarrin
- لِمُسْتَقَرٍّ
- to a term appointed
- இருப்பிடத்தை நோக்கி
- lahā
- لَّهَاۚ
- for it
- தனது
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- அது
- taqdīru
- تَقْدِيرُ
- (is the) Decree
- ஏற்பாடாகும்
- l-ʿazīzi
- ٱلْعَزِيزِ
- (of) the All-Mighty
- மிகைத்தவனுடைய
- l-ʿalīmi
- ٱلْعَلِيمِ
- the All-Knowing
- நன்கறிந்த(வன்)
Transliteration:
Wash-shamsu tajree limustaqarril lahaa; zaalika taqdeerul 'Azeezil Aleem(QS. Yāʾ Sīn:38)
English Sahih International:
And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing. (QS. Ya-Sin, Ayah ௩௮)
Abdul Hameed Baqavi:
தன்னுடைய வரையறைக்குள் (தவறாமல்) செல்லும் சூரியனும் (ஓர் அத்தாட்சியாகும்). இது அனைவரையும் நன்கறிந்தவனும் மிகைத்தவனுமால் அமைக்கப்பட்டது. (ஸூரத்து யாஸீன், வசனம் ௩௮)
Jan Trust Foundation
இன்னும் (அவர்களுக்கு அத்தாட்சி) சூரியன் தன் வரையரைக்குள் அது சென்று கொண்டிருக்கிறது; இது யாவரையும் மிகைத்தோனும், யாவற்றையும் நன்கறிந்தோனுமாகிய (இறை)வன் விதித்ததாகும்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
சூரியன் தனது இருப்பிடத்தை நோக்கி ஓடுகிறது. அது நன்கறிந்த மிகைத்தவனுடைய ஏற்பாடாகும். (-திட்டமிடுதலாகும்)