குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யாஸீன் வசனம் ௨௯
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 29
ஸூரத்து யாஸீன் [௩௬]: ௨௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ خَامِدُوْنَ (يس : ٣٦)
- in kānat
- إِن كَانَتْ
- Not it was
- அது இருக்கவில்லை
- illā
- إِلَّا
- but
- தவிர
- ṣayḥatan
- صَيْحَةً
- a shout
- ஒரு சப்தமாகவே
- wāḥidatan
- وَٰحِدَةً
- one
- ஒரே ஒரு
- fa-idhā hum
- فَإِذَا هُمْ
- then behold! They
- ஆகவே, அப்போது அவர்கள்
- khāmidūna
- خَٰمِدُونَ
- (were) extinguished
- அழிந்து விட்டார்கள்
Transliteration:
In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum khaamidoon(QS. Yāʾ Sīn:29)
English Sahih International:
It was not but one shout, and immediately they were extinguished. (QS. Ya-Sin, Ayah ௨௯)
Abdul Hameed Baqavi:
ஒரே ஒரு சப்தம்தான் ஏற்பட்டது. உடனே அவர்கள் அனைவரும் (அழிந்து) சாம்பலாகி விட்டார்கள். (ஸூரத்து யாஸீன், வசனம் ௨௯)
Jan Trust Foundation
ஒரே ஒரு பேரொலி! (அவ்வளவு)தான்! அவர்கள் சாம்பலாயினர்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அது (-அந்த வேதனை) ஒரே ஒரு சப்தமாகவே தவிர (வேறு ஒன்றாக) இருக்கவில்லை. ஆகவே, அப்போது அவர்கள் அழிந்து விட்டார்கள்.