குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யாஸீன் வசனம் ௨௦
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 20
ஸூரத்து யாஸீன் [௩௬]: ௨௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَجَاۤءَ مِنْ اَقْصَا الْمَدِيْنَةِ رَجُلٌ يَّسْعٰى قَالَ يٰقَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِيْنَۙ (يس : ٣٦)
- wajāa
- وَجَآءَ
- And came
- வந்தார்
- min aqṣā
- مِنْ أَقْصَا
- from (the) farthest end
- கடைக்கோடியில் இருந்து
- l-madīnati
- ٱلْمَدِينَةِ
- (of) the city
- பட்டணத்தின்
- rajulun
- رَجُلٌ
- a man
- ஓர் ஆடவர்
- yasʿā
- يَسْعَىٰ
- running
- விரைந்தவராக
- qāla
- قَالَ
- He said
- அவர் கூறினார்
- yāqawmi
- يَٰقَوْمِ
- "O my People!
- என் மக்களே!
- ittabiʿū
- ٱتَّبِعُوا۟
- Follow
- நீங்கள் பின்பற்றுங்கள்
- l-mur'salīna
- ٱلْمُرْسَلِينَ
- the Messengers
- தூதர்களை
Transliteration:
Wa jaaa'a min aqsal madeenati rajuluny yas'aa qaala yaa qawmit tabi'ul mursaleen(QS. Yāʾ Sīn:20)
English Sahih International:
And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers. (QS. Ya-Sin, Ayah ௨௦)
Abdul Hameed Baqavi:
இதற்கிடையில் அப்பட்டிணத்தின் கடைக்கோடியிலிருந்து "(ஹபீபுந் நஜ்ஜார்" என்னும்) ஒரு மனிதர் விரைந்தோடி வந்து (அப்பட்டிணவாசிகளை நோக்கிக்) கூறியதாவது: "என்னுடைய மக்களே! நீங்கள் இத்தூதர்களைப் பின்பற்றுங்கள். (ஸூரத்து யாஸீன், வசனம் ௨௦)
Jan Trust Foundation
(அப்பொழுது) ஒரு மனிதர் அப்பட்டணத்தின் கடைக்கோடியிலிருந்து விரைந்து வந்து (அவர்களிடம்); “என் சமூகத்தவரே! நீங்கள் இத்தூதர்களைப் பின்பற்றுங்கள்” என்று கூறினார்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
பட்டணத்தின் கடைக்கோடியில் இருந்து ஓர் ஆடவர் விரைந்தவராக வந்தார். அவர் கூறினார்: என் மக்களே! தூதர்களை நீங்கள் பின்பற்றுங்கள்.