Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஃபாத்திர் வசனம் ௭

Qur'an Surah Fatir Verse 7

ஸூரத்து ஃபாத்திர் [௩௫]: ௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اَلَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌ ەۗ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّاَجْرٌ كَبِيْرٌ ࣖ (فاطر : ٣٥)

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
எவர்கள்
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
நிராகரித்தார்களோ
lahum
لَهُمْ
for them
அவர்களுக்கு உண்டு
ʿadhābun
عَذَابٌ
(will be) a punishment
தண்டனை
shadīdun
شَدِيدٌۖ
severe
கடுமையான
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those
எவர்கள்
āmanū
ءَامَنُوا۟
who believe
நம்பிக்கை கொண்டனர்
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
இன்னும் செய்தார்களோ
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
நன்மைகளை
lahum
لَهُم
for them
அவர்களுக்கு உண்டு
maghfiratun
مَّغْفِرَةٌ
(will be) forgiveness
மன்னிப்பும்
wa-ajrun kabīrun
وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
and a reward great
பெரிய கூலியும்

Transliteration:

Allazeena kafaroo lahum 'azaabun shadeed; wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum maghfiratunw wa ajrun kabeer (QS. Fāṭir:7)

English Sahih International:

Those who disbelieve will have a severe punishment, and those who believe and do righteous deeds will have forgiveness and great reward. (QS. Fatir, Ayah ௭)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்கள் நிராகரிக்கின்றார்களோ அவர்களுக்குக் கடினமான வேதனை உண்டு. எவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டு நற்செயல்களைச் செய்கிறார்களோ அவர்களுக்கு மன்னிப்பும் உண்டு; பெரிய கூலியும் உண்டு. (ஸூரத்து ஃபாத்திர், வசனம் ௭)

Jan Trust Foundation

எவர்கள் (சத்தியத்தை) நிராகரிக்கிறார்களோ, அவர்களுக்குக் கடினமான வேதனையுண்டு; ஆனால் எவர்கள் ஈமான் கொண்டு ஸாலிஹான (நல்ல) அமல்களை செய்கிறார்களோ அவர்களுக்கு மன்னிப்பும், மிகப் பெரும் நற்கூலியுமுண்டு.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

எவர்கள் நிராகரித்தார்களோ அவர்களுக்கு கடுமையான தண்டனை உண்டு. எவர்கள் நம்பிக்கைகொண்டு, நன்மைகளை செய்தார்களோ அவர்களுக்கு மன்னிப்பும் பெரிய கூலியும் உண்டு.