Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஃபாத்திர் வசனம் ௫

Qur'an Surah Fatir Verse 5

ஸூரத்து ஃபாத்திர் [௩௫]: ௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَاۗ وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُوْرُ (فاطر : ٣٥)

yāayyuhā l-nāsu
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ
O mankind!
மக்களே!
inna
إِنَّ
Indeed
நிச்சயமாக
waʿda
وَعْدَ
(the) promise
வாக்கு
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
அல்லாஹ்வின்
ḥaqqun
حَقٌّۖ
(is) true
உண்மையானதே!
falā taghurrannakumu
فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ
So (let) not deceive you
ஆகவே, உங்களை மயக்கிவிட வேண்டாம்
l-ḥayatu l-dun'yā
ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَاۖ
the life (of) the world
உலக வாழ்க்கை
walā yaghurrannakum
وَلَا يَغُرَّنَّكُم
and (let) not deceive you
இன்னும் உங்களை மயக்கிவிட வேண்டாம்
bil-lahi
بِٱللَّهِ
about Allah
அல்லாஹ்வின் விஷயத்தில்
l-gharūru
ٱلْغَرُورُ
the Deceiver
ஏமாற்றக் கூடியவன்

Transliteration:

Yaaa ayyuhan naasu inna wa'dal laahi haqqun falaa taghurrannakumul hayaatud dunyaa; wa laa yaghurran nakum billaahil gharoor (QS. Fāṭir:5)

English Sahih International:

O mankind, indeed the promise of Allah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about Allah by the Deceiver [i.e., Satan]. (QS. Fatir, Ayah ௫)

Abdul Hameed Baqavi:

மனிதர்களே! நிச்சயமாக அல்லாஹ்வுடைய வாக்குறுதி உண்மையானதாகும். ஆகவே, இவ்வுலக வாழ்க்கை மெய்யாகவே உங்களை மயக்கிவிட வேண்டாம். (ஷைத்தானாகிய) மாயக்காரனும் அல்லாஹ்வைப் பற்றி உங்களை மயக்கிவிட வேண்டாம். (ஸூரத்து ஃபாத்திர், வசனம் ௫)

Jan Trust Foundation

மனிதர்களே! நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் வாக்குறுதி உண்மையானதாகும்; ஆகவே, இவ்வுலக வாழ்க்கை உங்களை ஒரு போதும் ஏமாற்றிவிட வேண்டாம்; இன்னும் (ஷைத்தானாகிய) ஏமாற்றுபவன் உங்களை அல்லாஹ்வை விட்டும் ஏமாற்றி விட வேண்டாம்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

மக்களே! நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் வாக்கு உண்மையானதே! ஆகவே, உலக வாழ்க்கை உங்களை மயக்கிவிட வேண்டாம். ஏமாற்றக்கூடியவனும் (ஷைத்தானும்) அல்லாஹ்வின் விஷயத்தில் உங்களை மயக்கிவிட வேண்டாம்.