Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஃபாத்திர் வசனம் ௩௬

Qur'an Surah Fatir Verse 36

ஸூரத்து ஃபாத்திர் [௩௫]: ௩௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَۚ لَا يُقْضٰى عَلَيْهِمْ فَيَمُوْتُوْا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ مِّنْ عَذَابِهَاۗ كَذٰلِكَ نَجْزِيْ كُلَّ كَفُوْرٍ ۚ (فاطر : ٣٥)

wa-alladhīna kafarū
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟
And those who disbelieve
நிராகரித்தவர்கள்
lahum
لَهُمْ
for them
அவர்களுக்கு
nāru
نَارُ
(will be the) Fire
நெருப்புதான்
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
நரக
lā yuq'ḍā
لَا يُقْضَىٰ
Not is decreed
தீர்ப்பளிக்கப்படாது
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
for them
அவர்களுக்கு
fayamūtū
فَيَمُوتُوا۟
that they die
ஆகவே, அவர்கள் மரணிக்க மாட்டார்கள்
walā yukhaffafu
وَلَا يُخَفَّفُ
and not will be lightened
இன்னும் இலேசாக்கப்படாது
ʿanhum
عَنْهُم
for them
அவர்களை விட்டு
min ʿadhābihā
مِّنْ عَذَابِهَاۚ
of its torment
அதன் தண்டனை
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
இப்படித்தான்
najzī
نَجْزِى
We recompense
கூலிகொடுப்போம்
kulla kafūrin
كُلَّ كَفُورٍ
every ungrateful one
எல்லா நிராகரிப்பாளர்களுக்கு(ம்)

Transliteration:

Wallazeena kafaroo lahum naaru Jahannama laa yuqdaa 'alaihim fa yamootoo wa laa yukhaffafu 'anhum min 'azaabihaa; kazaalika najzee kulla kafoor (QS. Fāṭir:36)

English Sahih International:

And for those who disbelieve will be the fire of Hell. [Death] is not decreed for them so they may die, nor will its torment be lightened for them. Thus do We recompense every ungrateful one. (QS. Fatir, Ayah ௩௬)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்கள் (நம்முடைய வசனங்களை) நிராகரித்து விடுகிறார்களோ அவர்களுக்கு நரக நெருப்புத்தான் (கூலியாகக்) கிடைக்கும். அவர்கள் இறந்துபோகும் விதத்தில் அதில் அவர்களுடைய காரியம் முடிவு செய்யப்பட மாட்டாது. (வேதனையை அனுபவித்துக் கொண்டிருப்பதற்காக உயிருடனேயே இருப்பார்கள்.) அன்றி, அவர்களுடைய வேதனையில் ஒரு சிறிதும் குறைக்கப்பட மாட்டாது. இவ்வாறே நிராகரிப்பவர்கள் எல்லோருக்கும் நாம் கூலி கொடுப்போம். (ஸூரத்து ஃபாத்திர், வசனம் ௩௬)

Jan Trust Foundation

எவர்கள் நிராகரித்தார்களோ, அவர்களுக்கு நரக நெருப்புத்தானிருக்கிறது; அவர்கள் மரித்துப் போகும்படியாக அவர்களுடைய காரியம் முடிவு செய்யப்பட மாட்டாது; அன்றியும் அந்(நரகத்)திலுள்ள வேதனை அவர்களுக்கு இலேசாக்கப்படவும் மாட்டாது; இவ்வாறே காஃபிர் ஒவ்வொருவருக்கும் நாம் கூலிகொடுப்போம்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நிராகரித்தவர்கள் அவர்களுக்கு நரக நெருப்புதான் உண்டு. அவர்களுக்கு (மரணம் நிகழும் என) தீர்ப்பளிக்கப்படாது. ஆகவே, அவர்கள் மரணிக்க மாட்டார்கள். அதன் தண்டனை அவர்களை விட்டும் இலேசாக்கப்படாது. இப்படித்தான் எல்லா நிராகரிப்பாளர்களுக்கும் நாம் கூலிகொடுப்போம்.