Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஃபாத்திர் வசனம் ௩௪

Qur'an Surah Fatir Verse 34

ஸூரத்து ஃபாத்திர் [௩௫]: ௩௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْٓ اَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَۗ اِنَّ رَبَّنَا لَغَفُوْرٌ شَكُوْرٌۙ (فاطر : ٣٥)

waqālū
وَقَالُوا۟
And they (will) say
அவர்கள் கூறுவார்கள்
l-ḥamdu
ٱلْحَمْدُ
"All praises
எல்லாப் புகழும்
lillahi
لِلَّهِ
(be) to Allah
அல்லாஹ்விற்கே
alladhī adhhaba
ٱلَّذِىٓ أَذْهَبَ
the One Who (has) removed
எவன்/போக்கினான்
ʿannā
عَنَّا
from us
எங்களை விட்டு
l-ḥazana
ٱلْحَزَنَۖ
the sorrow
கவலையை
inna
إِنَّ
Indeed
நிச்சயமாக
rabbanā
رَبَّنَا
our Lord
எங்கள் இறைவன்
laghafūrun
لَغَفُورٌ
(is) surely Oft-Forgiving
மகா மன்னிப்பாளன்
shakūrun
شَكُورٌ
Most Appreciative
நன்றியுடையவன்

Transliteration:

Wa qaalul hamdu lillaahil lazeee azhaba 'annal hazan; inna Rabbanaa la Ghafoorun Shakoor (QS. Fāṭir:34)

English Sahih International:

And they will say, "Praise to Allah, who has removed from us [all] sorrow. Indeed, our Lord is Forgiving and Appreciative – (QS. Fatir, Ayah ௩௪)

Abdul Hameed Baqavi:

அன்றி (அவர்கள்) "தங்களை விட்டும் எல்லா கவலைகளையும் நீக்கிவிட்ட அல்லாஹ்வுக்கே எல்லா புகழும் உரியன. நிச்சயமாக எங்கள் இறைவன் மிக்க மன்னிப்பவனும் நன்றி செலுத்துவதை அறிபவனுமாக இருக்கிறான்" என்று புகழ்ந்து (துதி செய்து) கொண்டிருப்பார்கள். (ஸூரத்து ஃபாத்திர், வசனம் ௩௪)

Jan Trust Foundation

“எங்களை விட்டு (எல்லாக்)கவலைகளையும் போக்கிய அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும் உரியதாகும்; நிச்சயமாக எங்கள் இறைவன் மிக மன்னிப்பவன்; நன்றியை ஏற்றுக் கொள்பவன்” என்றும் அவர்கள் கூறுவார்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவர்கள் கூறுவார்கள்: எங்களை விட்டு கவலையைப் போக்கிய அல்லாஹ்விற்கே எல்லாப் புகழும். நிச்சயமாக எங்கள் இறைவன் மகா மன்னிப்பாளன், நன்றியுடையவன் ஆவான்.