Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஃபாத்திர் வசனம் ௩௦

Qur'an Surah Fatir Verse 30

ஸூரத்து ஃபாத்திர் [௩௫]: ௩௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

لِيُوَفِّيَهُمْ اُجُوْرَهُمْ وَيَزِيْدَهُمْ مِّنْ فَضْلِهٖۗ اِنَّهٗ غَفُوْرٌ شَكُوْرٌ (فاطر : ٣٥)

liyuwaffiyahum
لِيُوَفِّيَهُمْ
That He may give them in full
அவன் அவர்களுக்கு முழுமையாக நிறைவேற்றுவதற்கு(ம்)
ujūrahum
أُجُورَهُمْ
their rewards
கூலிகளை அவர்களின்
wayazīdahum
وَيَزِيدَهُم
and increase for them
மேலும் அவன் அவர்களுக்கு அதிகப்படுத்துவதற்கு
min faḍlihi
مِّن فَضْلِهِۦٓۚ
of His Bounty
தனது அருளிலிருந்து
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
நிச்சமாக அவன்
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
மகா மன்னிப்பாளன்
shakūrun
شَكُورٌ
Most Appreciative
நன்றியுடையவன்

Transliteration:

Liyuwaffiyahum ujoorahum wa yazeedahum min fadlih; innahoo Ghafoorun Shakoor (QS. Fāṭir:30)

English Sahih International:

That He may give them in full their rewards and increase for them of His bounty. Indeed, He is Forgiving and Appreciative. (QS. Fatir, Ayah ௩௦)

Abdul Hameed Baqavi:

(அல்லாஹ்) அவர்களுக்கு அவர்களுடைய கூலியைப் பூரணமாகவே கொடுத்து தன்னுடைய அருளைக் கொண்டு பின்னும் அதிகமாகவும் கொடுப்பான். நிச்சயமாக அவன் மிக்க மன்னிப்பவனும் நன்றி செலுத்துபவர்களை அறிபவனுமாக இருக்கிறான். (ஸூரத்து ஃபாத்திர், வசனம் ௩௦)

Jan Trust Foundation

அவர்களுக்குரிய நற்கூலியை அவர்களுக்கு அவன் முழுமையாகக் கொடுப்பான்; இன்னும் தன் அருளிலிருந்து அவர்களுக்கு மிகுதப்படுத்துவான், நிச்சயமாக அவன் மிக மன்னிப்பவன், நன்றியை ஏற்றுக் கொள்பவன்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவன் (-அல்லாஹ்) அவர்களுக்கு அவர்களின் கூலிகளை முழுமையாக நிறைவேற்றுவதற்கும் தனது அருளில் இருந்து மேலும் அவன் அவர்களுக்கு அதிகப்படுத்துவதற்கும் (அவர்கள் அந்த நல்லமல்களைச் செய்தார்கள்). நிச்சயமாக அவன் மகா மன்னிப்பாளன், நன்றியுடையவன் ஆவான்.