Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து ஃபாத்திர் வசனம் ௨௫

Qur'an Surah Fatir Verse 25

ஸூரத்து ஃபாத்திர் [௩௫]: ௨௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَاِنْ يُّكَذِّبُوْكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚجَاۤءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتٰبِ الْمُنِيْرِ (فاطر : ٣٥)

wa-in yukadhibūka
وَإِن يُكَذِّبُوكَ
And if they deny you
இவர்கள் உம்மை பொய்ப்பித்தால்
faqad
فَقَدْ
then certainly
திட்டமாக
kadhaba
كَذَّبَ
denied
பொய்ப்பித்துள்ளனர்
alladhīna min qablihim
ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ
those who (were) before them (were) before them
இவர்களுக்கு முன்னுள்ளவர்களும்
jāathum
جَآءَتْهُمْ
Came to them
அவர்கள் கொண்டுவந்தனர்
rusuluhum
رُسُلُهُم
their Messengers
அவர்களுடைய தூதர்கள்
bil-bayināti
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with clear signs
தெளிவான அத்தாட்சிகளையும்
wabil-zuburi
وَبِٱلزُّبُرِ
and with Scriptures
வேதங்களையும்
wabil-kitābi
وَبِٱلْكِتَٰبِ
and with the Book
வேதங்களையும்
l-munīri
ٱلْمُنِيرِ
[the] enlightening
பிரகாசமான

Transliteration:

Wa inyukazzibooka faqad kazzabal lazeena min qablihim jaaa'at hum Rusuluhum bilbaiyinaati wa biz Zuburi wa bil Kitaabil Muneer (QS. Fāṭir:25)

English Sahih International:

And if they deny you – then already have those before them denied. Their messengers came to them with clear proofs and written ordinances and with the enlightening Scripture. (QS. Fatir, Ayah ௨௫)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) அவர்கள் உங்களைப் பொய்யாக்கினால் (அதற்காக நீங்கள் கவலைப்பட வேண்டாம். இவ்வாறே) இவர்களுக்கு முன்னிருந்தவர்களும் அவர்களிடம் வந்த நம்முடைய தூதர்களைப் பொய்யாக்கினார்கள். அவர்கள் தெளிவான அத்தாட்சிகளுடன் "ஸுஹுஃபு"களையும், பிரகாசமான வேதங்களையும் அவர்களிடம் கொண்டு வந்திருந்தனர். (ஸூரத்து ஃபாத்திர், வசனம் ௨௫)

Jan Trust Foundation

இன்னும் அவர்கள் உம்மைப் பொய்பித்தார்களானால் (விசனப்படாதீர்), இவர்களுக்கு முன்னிருந்தவர்களும் இவ்வாறே திட்டமாகப் பொய்ப்பித்தனர். அவர்களுடைய தூதர்கள், அவர்களிடம் தெளிவான அத்தாட்சிகளுடனும், ஆகமங்களுடனும், ஒளிவீசும் வேதத்துடனும் வந்திருந்தார்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

இவர்கள் உம்மை பொய்ப்பித்தால், திட்டமாக இவர்களுக்கு முன்னுள்ளவர்களும் (தங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட தூதர்களை) பொய்ப்பித்துள்ளனர். அவர்களுடைய தூதர்கள் அவர்களிடம் தெளிவான அத்தாட்சிகளையும் வேதங்களையும் இன்னும் பிரகாசமான வேதங்களையும் அவர்கள் கொண்டு வந்தனர்.