குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஸ் ஸபா வசனம் ௩௯
Qur'an Surah Saba Verse 39
ஸூரத்துஸ் ஸபா [௩௪]: ௩௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قُلْ اِنَّ رَبِّيْ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ وَيَقْدِرُ لَهٗ ۗوَمَآ اَنْفَقْتُمْ مِّنْ شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهٗ ۚوَهُوَ خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ (سبإ : ٣٤)
- qul
- قُلْ
- Say
- கூறுவீராக!
- inna
- إِنَّ
- "Indeed
- நிச்சயமாக
- rabbī
- رَبِّى
- my Lord
- என் இறைவன்
- yabsuṭu
- يَبْسُطُ
- extends
- விசாலமாக்குகின்றான்
- l-riz'qa
- ٱلرِّزْقَ
- the provision
- வாழ்வாதாரத்தை
- liman yashāu
- لِمَن يَشَآءُ
- for whom He wills
- தான் நாடியவர்களுக்கு
- min ʿibādihi
- مِنْ عِبَادِهِۦ
- of His slaves
- தனது அடியார்களில்
- wayaqdiru
- وَيَقْدِرُ
- and restricts
- இன்னும் சுருக்கி விடுகின்றான்
- lahu
- لَهُۥۚ
- for him
- அவனுக்கு
- wamā anfaqtum
- وَمَآ أَنفَقْتُم
- But what you spend
- நீங்கள் தர்மம் செய்தாலும்
- min shayin
- مِّن شَىْءٍ
- of anything
- எதை
- fahuwa
- فَهُوَ
- then He
- அவன்
- yukh'lifuhu
- يُخْلِفُهُۥۖ
- will compensate it
- அதற்கு பகரத்தை ஏற்படுத்துவான்
- wahuwa
- وَهُوَ
- and He
- அவன்
- khayru
- خَيْرُ
- (is the) Best
- மிகச் சிறந்தவன்
- l-rāziqīna
- ٱلرَّٰزِقِينَ
- (of) the Providers
- உணவளிப்பவர்களில்
Transliteration:
Qul inna Rabbee yabsutur rizqa limai yashaaa'u min 'ibaadihee wa yaqdiru lah; wa maaa anfaqtum min shai'in fahuwa yukhlifuhoo wa Huwa khairur raaziqeen(QS. Sabaʾ:39)
English Sahih International:
Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills of His servants and restricts [it] for him. But whatever thing you spend [in His cause] – He will compensate it; and He is the best of providers." (QS. Saba, Ayah ௩௯)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: "நிச்சயமாக என் இறைவன் தன் அடியார்களில் தான் விரும்பியவர்களுக்கு அதிகமான பொருளைக் கொடுக்கின்றான்; (தான் விரும்பியவர்களுக்கு) அதன் அளவைக் குறைத்தும் விடுகிறான். ஆகவே, நீங்கள் எதை தானம் செய்தபோதிலும் அவன் அதற்குப் பிரதி கொடுத்தே தீருவான். அவன் கொடையளிப்பவர்களில் மிக்க மேலானவன். (ஸூரத்துஸ் ஸபா, வசனம் ௩௯)
Jan Trust Foundation
“நிச்சயமாக என் இறைவன் தன் அடியார்களில் யாருக்கு நாடுகிறானோ, அவருக்கு செல்வத்தை விசாலப்படுத்துவான்; இன்னும் தான் நாடியோருக்கு சுருக்கியும் விடுகிறான்; ஆகவே நீங்கள் எந்தப் பொருளை (அல்லாஹ்வின் பாதையில்) செலவு செய்த போதிலும், அவன் அதற்குப் பிரதிபலன் அளிக்கிறான்; மேலும், அவன் கொடையாளிகள் அனைவரிலும் மிகவும் மேலானவன்” என்று (நபியே!) நீர் கூறும்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(நபியே!) கூறுவீராக! நிச்சயமாக என் இறைவன் தனது அடியார்களில் தான் நாடியவர்களுக்கு வாழ்வாதாரத்தை விசாலமாக்குகின்றான். இன்னும் (தான் நாடியவருக்கு) சுருக்கி விடுகின்றான். நீங்கள் எதை தர்மம் செய்தாலும் அதற்கு அவன் (நல்ல) பகரத்தை ஏற்படுத்துவான். உணவளிப்பவர்களில் அவன் மிகச் சிறந்தவன்.