குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஸ் ஸபா வசனம் ௩௫
Qur'an Surah Saba Verse 35
ஸூரத்துஸ் ஸபா [௩௪]: ௩௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَقَالُوْا نَحْنُ اَكْثَرُ اَمْوَالًا وَّاَوْلَادًاۙ وَّمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِيْنَ (سبإ : ٣٤)
- waqālū
- وَقَالُوا۟
- And they say
- அவர்கள் கூறினர்
- naḥnu
- نَحْنُ
- "We
- நாங்கள்
- aktharu
- أَكْثَرُ
- (have) more
- அதிகமானவர்கள்
- amwālan
- أَمْوَٰلًا
- wealth
- செல்வங்களாலும்
- wa-awlādan
- وَأَوْلَٰدًا
- and children
- பிள்ளைகளாலும்
- wamā naḥnu bimuʿadhabīna
- وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
- and not we will be punished"
- ஆகவே, நாங்கள் மறுமையிலும் அறவே தண்டிக்கப்பட மாட்டோம்.
Transliteration:
Wa qaaloo nahnu aksaru amwaalanw wa awlaadanw wa maa nahnu bimu 'azzabeen(QS. Sabaʾ:35)
English Sahih International:
And they said, "We are more [than the believers] in wealth and children, and we are not to be punished." (QS. Saba, Ayah ௩௫)
Abdul Hameed Baqavi:
அன்றி "நாங்கள் அதிகமான பொருளையும் சந்ததிகளையும் உடையவர்கள். ஆகவே, (மறுமையில்) நாங்கள் வேதனை செய்யப்பட மாட்டோம்" என்று கூறினர். (ஸூரத்துஸ் ஸபா, வசனம் ௩௫)
Jan Trust Foundation
இன்னும்| “நாங்கள் செல்வங்களாலும் மக்களாலும் மிகுந்தவர்கள், ஆகவே (இத்தகு செல்வங்களைப் பெற்றிருக்கும்) நாங்கள் வேதனை செய்யப்படுபவர்கள் அல்லர்” என்றும் கூறுகிறார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர்கள் கூறினர்: நாங்கள் செல்வங்களாலும் பிள்ளைகளாலும் (உங்களை விட இவ்வுலகில்) அதிகமானவர்கள். (இது எங்கள் மீது இவ்வுலகில் இறைவன் செய்த அருள்.) ஆகவே, நாங்கள் மறுமையிலும் அறவே தண்டிக்கப்பட மாட்டோம்.