குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஸ் ஸபா வசனம் ௩௨
Qur'an Surah Saba Verse 32
ஸூரத்துஸ் ஸபா [௩௪]: ௩௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قَالَ الَّذِيْنَ اسْتَكْبَرُوْا لِلَّذِيْنَ اسْتُضْعِفُوْٓا اَنَحْنُ صَدَدْنٰكُمْ عَنِ الْهُدٰى بَعْدَ اِذْ جَاۤءَكُمْ بَلْ كُنْتُمْ مُّجْرِمِيْنَ (سبإ : ٣٤)
- qāla
- قَالَ
- Will say
- கூறுவார்கள்
- alladhīna is'takbarū
- ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟
- those who were arrogant
- பெருமை அடித்தவர்கள்
- lilladhīna us'tuḍ'ʿifū
- لِلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوٓا۟
- to those who were oppressed
- பலவீனர்களுக்கு
- anaḥnu
- أَنَحْنُ
- "Did we
- நாங்களா?
- ṣadadnākum
- صَدَدْنَٰكُمْ
- avert you
- உங்களை தடுத்தோம்
- ʿani l-hudā
- عَنِ ٱلْهُدَىٰ
- from the guidance
- நேர்வழியை விட்டும்
- baʿda idh
- بَعْدَ إِذْ
- after when
- வந்த பின்னர்
- jāakum
- جَآءَكُمۖ
- it had come to you?
- உங்களிடம்
- bal
- بَلْ
- Nay
- மாறாக
- kuntum
- كُنتُم
- you were
- நீங்கள்தான் இருந்தீர்கள்
- muj'rimīna
- مُّجْرِمِينَ
- criminals"
- குற்றவாளிகளாக
Transliteration:
Qaalal lazeenas takbaroo lillazeenas tud'ifooo anahnu sadadnaakum 'anil hudaa ba'da iz jaaa'akum bal kuntum mujrimeen(QS. Sabaʾ:32)
English Sahih International:
Those who were arrogant will say to those who were oppressed, "Did we avert you from guidance after it had come to you? Rather, you were criminals." (QS. Saba, Ayah ௩௨)
Abdul Hameed Baqavi:
அதற்கு (அவர்களில்) கர்வம் கொண்டிருந்தவர்கள் பலவீனமாக இருந்தவர்களை நோக்கி "உங்களிடம் நேரான வழி வந்ததன் பின்னர் (நீங்கள் அதில் செல்லாது) நாங்களா உங்களைத் தடுத்துக் கொண்டோம்? (அவ்வாறு) இல்லை; நீங்கள்தாம் (அதில் செல்லாது) குற்றவாளிகளானீர்கள்" என்று கூறுவார்கள். (ஸூரத்துஸ் ஸபா, வசனம் ௩௨)
Jan Trust Foundation
பெருமை தேடிக் கொண்டிருந்தவர்கள், பலஹீனர்களாகக் கருதப்பட்டவர்களிடம், “உங்களிடம் நேர்வழி வந்தபின், அதை விட்டும் உங்களை நாங்களா தடுத்தோம்? அல்ல! நீங்கள் தாம் (நேர்வழி ஏற்காத) குற்றாவளிகளாக இருந்தீர்கள்” என்று கூறுவார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
பெருமை அடித்தவர்கள் (-தலைவர்கள்) பலவீனர்களுக்கு (-தங்களை பின்பற்றியவர்களுக்கு) கூறுவார்கள்: நேர்வழி உங்களிடம் வந்த பின்னர் (அந்த) நேர்வழியை விட்டும் நாங்களா உங்களை தடுத்தோம்? மாறாக, நீங்கள்தான் குற்றவாளிகளாக (பாவிகளாக) இருந்தீர்கள்.