குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஸ் ஸபா வசனம் ௨௫
Qur'an Surah Saba Verse 25
ஸூரத்துஸ் ஸபா [௩௪]: ௨௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قُلْ لَّا تُسْـَٔلُوْنَ عَمَّآ اَجْرَمْنَا وَلَا نُسْـَٔلُ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ (سبإ : ٣٤)
- qul
- قُل
- Say
- கூறுவீராக!
- lā tus'alūna
- لَّا تُسْـَٔلُونَ
- "Not you will be asked
- நீங்கள் விசாரிக்கப்பட மாட்டீர்கள்
- ʿammā ajramnā
- عَمَّآ أَجْرَمْنَا
- about what (the) sins we committed
- நாங்கள் செய்த குற்றத்தைப் பற்றி
- walā nus'alu
- وَلَا نُسْـَٔلُ
- and not we will be asked
- நாங்கள் விசாரிக்கப்படமாட்டோம்
- ʿammā taʿmalūna
- عَمَّا تَعْمَلُونَ
- about what you do"
- நீங்கள் செய்கின்ற அமல்களைப் பற்றி
Transliteration:
Qul laa tus'aloona 'ammaaa ajramnaa wa laa nus'alu 'ammaa ta'maloon(QS. Sabaʾ:25)
English Sahih International:
Say, "You will not be asked about what we committed, and we will not be asked about what you do." (QS. Saba, Ayah ௨௫)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: "நாங்கள் செய்யும் குற்றங்களைப் பற்றி நீங்கள் கேட்கப்பட மாட்டீர்கள்; (அவ்வாறே) நீங்கள் செய்பவைகளைப் பற்றி நாங்கள் கேட்கப்பட மாட்டோம்" (ஸூரத்துஸ் ஸபா, வசனம் ௨௫)
Jan Trust Foundation
“நாங்கள் செய்த குற்றம் குறித்து நீங்கள் வினவப்படமாட்டீர்கள்; நீங்கள் செய்தவை குறித்து நாங்கள் வினவப்பட மாட்டோம்” என்றும் கூறுவீராக.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(நபியே!) கூறுவீராக! நாங்கள் செய்த குற்றத்தைப் பற்றி நீங்கள் விசாரிக்கப்பட மாட்டீர்கள். நீங்கள் செய்கின்ற அமல்களைப் பற்றி நாங்கள் விசாரிக்கப்பட மாட்டோம்.