குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஸ் ஸபா வசனம் ௧௭
Qur'an Surah Saba Verse 17
ஸூரத்துஸ் ஸபா [௩௪]: ௧௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
ذٰلِكَ جَزَيْنٰهُمْ بِمَا كَفَرُوْاۗ وَهَلْ نُجٰزِيْٓ اِلَّا الْكَفُوْرَ (سبإ : ٣٤)
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- இது
- jazaynāhum
- جَزَيْنَٰهُم
- We recompensed them
- அவர்களுக்கு நாம் கூலி கொடுத்தோம்
- bimā kafarū
- بِمَا كَفَرُوا۟ۖ
- because they disbelieved
- அவர்கள் நிராகரித்ததற்காக
- wahal nujāzī
- وَهَلْ نُجَٰزِىٓ
- And not We recompense
- மற்றவர்களையா நாம் தண்டிப்போம்
- illā
- إِلَّا
- except
- தவிர
- l-kafūra
- ٱلْكَفُورَ
- the ungrateful
- நிராகரிப்பாளர்களை
Transliteration:
Zaalika jazainaahum bimaa kafaroo wa hal nujaazeee illal kafoor(QS. Sabaʾ:17)
English Sahih International:
[By] that We repaid them because they disbelieved. And do We [thus] repay except the ungrateful? (QS. Saba, Ayah ௧௭)
Abdul Hameed Baqavi:
நம்முடைய நன்றியை மறந்ததற்கு இதனை நாம் அவர்களுக்குக் கூலியாகக் கொடுத்தோம். நன்றி கெட்டவர் களுக்கன்றி (மற்றெவருக்கும் இத்தகைய) கூலியை நாம் கொடுப்போமா? (ஸூரத்துஸ் ஸபா, வசனம் ௧௭)
Jan Trust Foundation
அவர்கள் நிராகரித்ததின் காரணமாக அவர்களுக்கு இக்கூலியை, நாம் கொடுத்தோம். (நன்றி மறந்து) நிராகரித்தோருக்கன்றி வேறெவருக்கும் நாம் (இத்தகைய) கூலியைக் கொடுப்போமா?
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
இது அவர்கள் நிராகரித்ததற்காக அவர்களுக்கு நாம் கூலி கொடுத்தோம். நிராகரிப்பாளர்களைத் தவிர மற்றவர்களையா நாம் தண்டிப்போம்?