குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஸ் ஸபா வசனம் ௧௫
Qur'an Surah Saba Verse 15
ஸூரத்துஸ் ஸபா [௩௪]: ௧௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
لَقَدْ كَانَ لِسَبَاٍ فِيْ مَسْكَنِهِمْ اٰيَةٌ ۚجَنَّتٰنِ عَنْ يَّمِيْنٍ وَّشِمَالٍ ەۗ كُلُوْا مِنْ رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوْا لَهٗ ۗبَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَّرَبٌّ غَفُوْرٌ (سبإ : ٣٤)
- laqad
- لَقَدْ
- Certainly
- திட்டவட்டமாக
- kāna
- كَانَ
- (there) was
- இருக்கின்றது
- lisaba-in
- لِسَبَإٍ
- for Saba
- சபா நகர மக்களுக்கு
- fī maskanihim
- فِى مَسْكَنِهِمْ
- in their dwelling place
- அவர்களின் தங்குமிடத்தில்
- āyatun
- ءَايَةٌۖ
- a sign:
- ஓர் அத்தாட்சி
- jannatāni
- جَنَّتَانِ
- Two gardens
- இரண்டு தோட்டங்கள்
- ʿan yamīnin
- عَن يَمِينٍ
- on (the) right
- வலது பக்கத்திலும்
- washimālin
- وَشِمَالٍۖ
- and (on the) left
- இடது பக்கத்திலும்
- kulū
- كُلُوا۟
- "Eat
- உண்ணுங்கள்!
- min riz'qi
- مِن رِّزْقِ
- from (the) provision
- உணவை
- rabbikum
- رَبِّكُمْ
- (of) your Lord
- உங்கள் இறைவனின்
- wa-ush'kurū
- وَٱشْكُرُوا۟
- and be grateful
- இன்னும் நன்றி செலுத்துங்கள்
- lahu
- لَهُۥۚ
- to Him
- அவனுக்கு
- baldatun ṭayyibatun
- بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ
- A land good
- நல்ல ஊர்
- warabbun
- وَرَبٌّ
- and a Lord
- இன்னும் இறைவன்
- ghafūrun
- غَفُورٌ
- Oft-Forgiving"
- மகா மன்னிப்பாளன்
Transliteration:
Laqad kaana li Saba-in fee maskanihim Aayatun jannataani 'ai yameeninw wa shimaalin kuloo mir rizq Rabbikum washkuroolah; baldatun taiyibatunw wa Rabbun Ghafoor(QS. Sabaʾ:15)
English Sahih International:
There was for [the tribe of] Saba' in their dwelling place a sign: two [fields of] gardens on the right and on the left. [They were told], "Eat from the provisions of your Lord and be grateful to Him. A good land [have you], and a forgiving Lord." (QS. Saba, Ayah ௧௫)
Abdul Hameed Baqavi:
மெய்யாகவே "ஸபா"வாசிகள் வசித்திருந்த இடத்தில் அவர்களுக்கு நல்லதோர் அத்தாட்சியிருந்தது. (அதன் வழியாகச் செல்பவர்களுக்கு) வலப்புறமாகவும் இடப்புறமாகவும் இரு சோலைகள் இருந்தன. "உங்கள் இறைவன் உங்களுக்கு அருள் புரிந்தவைகளைப் புசித்துக்கொண்டு அவனுக்கு நன்றி செலுத்தி வாருங்கள். (இம்மையில்) வளமான நகரமும், (மறுமையில்) மிக்க மன்னிப்புடைய இறைவனும் (உங்களுக்கு) உண்டு" (எனவும் கூறப்பட்டது). (ஸூரத்துஸ் ஸபா, வசனம் ௧௫)
Jan Trust Foundation
நிச்சயமாக ஸபா நாட்டினருக்கு, அவர்கள் வசித்திருந்த இடங்களில் ஓர் அத்தாட்சி இருந்தது. (அதன்) வலப்புறத்திலும் இடப்புறத்திலும் இரண்டு சோலைகள் இருந்தன; “உங்கள் இறைவன் அளித்துள்ள ஆகாரத்திலிருந்து புசியுங்கள்; அவனுக்கு நன்றியும் செலுத்தி வாருங்கள். (அது மணமுள்ள) வளமான நகரம்; இன்னும் (அவன்) மன்னிப்பளிக்கும் இறைவன்” (என்று அவர்களுக்குக் கூறப்பட்டது).
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
சபா நகர மக்களுக்கு அவர்களின் தங்குமிடத்தில் ஓர் அத்தாட்சி இருக்கின்றது. வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் என இரண்டு தோட்டங்கள் (அவர்களுக்கு) இருந்தன. (சபா வாசிகளே!) உங்கள் இறைவனின் உணவை உண்ணுங்கள்! அவனுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்! (உங்கள் ஊரும்) நல்ல ஊர். (உங்கள் இறைவனும்) மகா மன்னிப்பாளனாகிய இறைவன் ஆவான்.