௫௧
وَلَوْ تَرٰىٓ اِذْ فَزِعُوْا فَلَا فَوْتَ وَاُخِذُوْا مِنْ مَّكَانٍ قَرِيْبٍۙ ٥١
- walaw tarā
- وَلَوْ تَرَىٰٓ
- நீர் பார்த்தால்
- idh faziʿū
- إِذْ فَزِعُوا۟
- அவர்கள் திடுக்கிடும்போது
- falā fawta
- فَلَا فَوْتَ
- தப்பிக்கவே முடியாது
- wa-ukhidhū
- وَأُخِذُوا۟
- அவர்கள் பிடிக்கப்படுவார்கள்
- min makānin
- مِن مَّكَانٍ
- இடத்திலிருந்து
- qarībin
- قَرِيبٍ
- வெகு சமீபமான
(மறுமையில்) இவர்கள் திடுக்கிட்டு(த் தப்பி) ஓட முயற்சித்த போதிலும் ஒருவருமே தப்பிவிட மாட்டார்கள். மிக்க சமீபத்திலேயே பிடிபட்டு விடுவார்கள் என்பதை நீங்கள் காண்பீராயின் (எவ்வாறிருக்கும்!) ([௩௪] ஸூரத்துஸ் ஸபா: ௫௧)Tafseer
௫௨
وَّقَالُوْٓا اٰمَنَّا بِهٖۚ وَاَنّٰى لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِنْ مَّكَانٍۢ بَعِيْدٍۚ ٥٢
- waqālū
- وَقَالُوٓا۟
- அவர்கள் கூறுவார்கள்
- āmannā
- ءَامَنَّا
- நம்பிக்கை கொண்டோம்
- bihi
- بِهِۦ
- அவனை
- wa-annā
- وَأَنَّىٰ
- எங்கே
- lahumu
- لَهُمُ
- அவர்களுக்கு சாத்தியமாகும்
- l-tanāwushu
- ٱلتَّنَاوُشُ
- அடைவது
- min makānin
- مِن مَّكَانٍۭ
- இடத்திலிருந்து
- baʿīdin
- بَعِيدٍ
- தூரமான
(அச்சமயம்) இவர்கள் (திடுக்கிட்டு நம்பிக்கை கொண்டோம்) நம்பிக்கை கொண்டோம் என்று கதறுவார்கள். (சத்தியத்திலிருந்து) இவ்வளவு தூரம் சென்றுவிட்ட இவர்கள் (உண்மையான நம்பிக்கையை) எவ்வாறு அடைந்து விடுவார்கள்? ([௩௪] ஸூரத்துஸ் ஸபா: ௫௨)Tafseer
௫௩
وَقَدْ كَفَرُوْا بِهٖ مِنْ قَبْلُۚ وَيَقْذِفُوْنَ بِالْغَيْبِ مِنْ مَّكَانٍۢ بَعِيْدٍۚ ٥٣
- waqad
- وَقَدْ
- திட்டமாக
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- மறுத்து விட்டனர்
- bihi
- بِهِۦ
- இதை
- min qablu
- مِن قَبْلُۖ
- முன்னர்
- wayaqdhifūna
- وَيَقْذِفُونَ
- அவர்கள் அதிகம் பேசுகின்றனர்
- bil-ghaybi
- بِٱلْغَيْبِ
- கற்பனையாக
- min makānin
- مِن مَّكَانٍۭ
- இடத்திலிருந்து
- baʿīdin
- بَعِيدٍ
- வெகு தூரமான
இதற்கு முன்னரோ, இவர்கள் அதனை நிராகரித்துக் கொண்டும், இவ்வளவு தூரத்தில் அவர்களுக்கு மறைத்திருந்ததைப் (பொய் என்று) பிதற்றிக்கொண்டும் இருந்தனர். ([௩௪] ஸூரத்துஸ் ஸபா: ௫௩)Tafseer
௫௪
وَحِيْلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُوْنَۙ كَمَا فُعِلَ بِاَشْيَاعِهِمْ مِّنْ قَبْلُۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا فِيْ شَكٍّ مُّرِيْبٍ ࣖ ٥٤
- waḥīla
- وَحِيلَ
- தடுக்கப்பட்டுவிடும்
- baynahum
- بَيْنَهُمْ
- அவர்களுக்கு இடையிலும்
- wabayna
- وَبَيْنَ
- இடையிலும்
- mā yashtahūna
- مَا يَشْتَهُونَ
- அவர்கள் விரும்புவதற்கு
- kamā
- كَمَا
- போன்று
- fuʿila
- فُعِلَ
- செய்யப்பட்டதை
- bi-ashyāʿihim
- بِأَشْيَاعِهِم
- அவர்கள் கூட்டங்களுக்கு
- min qablu
- مِّن قَبْلُۚ
- இதற்கு முன்னர்
- innahum
- إِنَّهُمْ
- நிச்சயமாக இவர்கள்
- kānū
- كَانُوا۟
- இருந்தனர்
- fī shakkin
- فِى شَكٍّ
- சந்தேகத்தில்தான்
- murībin
- مُّرِيبٍۭ
- பெரிய
அவர்களுக்கும் அவர்கள் விரும்பியவைகளுக்கும் இடையில் தடை ஏற்படுத்தப்பட்டு விடும். அவ்வாறே இவர்களுக்கு முன்னிருந்த இவர்கள் இனத்தாருக்குச் செய்யப்பட்டது. ஏனென்றால், நிச்சயமாக அவர்களும் பெரும் சந்தேகத்தில் ஆழ்ந்தே கிடந்தனர். ([௩௪] ஸூரத்துஸ் ஸபா: ௫௪)Tafseer