Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஹ்ஜாப வசனம் ௭௧

Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 71

ஸூரத்துல் அஹ்ஜாப [௩௩]: ௭௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

يُّصْلِحْ لَكُمْ اَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوْبَكُمْۗ وَمَنْ يُّطِعِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيْمًا (الأحزاب : ٣٣)

yuṣ'liḥ
يُصْلِحْ
He will amend
அவன்சீர்படுத்துவான்
lakum
لَكُمْ
for you
உங்களுக்கு
aʿmālakum
أَعْمَٰلَكُمْ
your deeds
உங்கள் அமல்களை
wayaghfir
وَيَغْفِرْ
and forgive
இன்னும் மன்னிப்பான்
lakum
لَكُمْ
you
உங்களுக்கு
dhunūbakum
ذُنُوبَكُمْۗ
your sins
உங்கள் பாவங்களை
waman
وَمَن
And whoever
யார்
yuṭiʿi
يُطِعِ
obeys
கீழ்ப்படிகின்றாரோ
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
அல்லாஹ்வுக்கு(ம்)
warasūlahu
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
அவனது தூதருக்கும்
faqad
فَقَدْ
certainly
திட்டமாக
fāza
فَازَ
has attained
வெற்றிபெறுவார்
fawzan
فَوْزًا
an attainment
வெற்றி
ʿaẓīman
عَظِيمًا
great
மகத்தான

Transliteration:

Yuslih lakum a'maalakum wa yaghfir lakum zunoobakum; wa mai yuti'il laaha wa Rasoolahoo faqad faaza fawzan 'azeemaa (QS. al-ʾAḥzāb:71)

English Sahih International:

He will [then] amend for you your deeds and forgive you your sins. And whoever obeys Allah and His Messenger has certainly attained a great attainment. (QS. Al-Ahzab, Ayah ௭௧)

Abdul Hameed Baqavi:

அவன் உங்களுடைய காரியங்களை உங்களுக்கு சீர்படுத்தி வைத்து உங்களுடைய குற்றங்களையும் மன்னிப்பான். அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதருக்கும் எவர் கீழ்ப்படிகின்றாரோ அவர் நிச்சயமாக மகத்தான பெரும் வெற்றியடைந்துவிட்டார். (ஸூரத்துல் அஹ்ஜாப, வசனம் ௭௧)

Jan Trust Foundation

(அவ்வாறு செய்வீர்களாயின்) அவன் உங்களுடைய காரியங்களை உங்களுக்குச் சீராக்கி வைப்பான்; உங்கள் பாவங்களை உங்களுக்கு மன்னிப்பான்; அன்றியும் அல்லாஹ்வுக்கும் அவன் தூதருக்கும் எவர் வழிப்படுகிறாரோ, அவர் மகத்தான வெற்றி கொண்டு விட்டார்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவன் (-அல்லாஹ்) உங்கள் அமல்களை உங்களுக்கு சீர்படுத்துவான். உங்களுக்கு உங்கள் பாவங்களை மன்னிப்பான். அல்லாஹ்வுக்கும் அவனது தூதருக்கும் யார் கீழ்ப்படிகின்றாரோ திட்டமாக அவர் மகத்தான வெற்றி பெறுவார்.