Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஹ்ஜாப வசனம் ௬௨

Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 62

ஸூரத்துல் அஹ்ஜாப [௩௩]: ௬௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

سُنَّةَ اللّٰهِ فِى الَّذِيْنَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ ۚوَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللّٰهِ تَبْدِيْلًا (الأحزاب : ٣٣)

sunnata
سُنَّةَ
(Such is the) Way
நடைமுறைதான்
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
அல்லாஹ்வின்
fī alladhīna khalaw
فِى ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟
with those who passed away
சென்றவர்களில்
min qablu
مِن قَبْلُۖ
before before
இதற்கு முன்னர்
walan tajida
وَلَن تَجِدَ
and never you will find
அறவே நீர் காணமாட்டீர்
lisunnati
لِسُنَّةِ
in (the) Way
நடைமுறையில்
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
அல்லாஹ்வின்
tabdīlan
تَبْدِيلًا
any change
எவ்வித மாற்றத்தையும்

Transliteration:

Sunnatal laahi fil lazeena khalaw min qablu wa lan tajida lisunnatil laahi tabdeelaa (QS. al-ʾAḥzāb:62)

English Sahih International:

[This is] the established way of Allah with those who passed on before; and you will not find in the way of Allah any change. (QS. Al-Ahzab, Ayah ௬௨)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லாஹ் ஏற்படுத்திய வழி இதற்கு முன் சென்றவர்களுக்கும் இதுதான். ஆகவே, (நபியே!) நீங்கள் அல்லாஹ்வுடைய வழியில் யாதொரு மாறுதலையும் காண மாட்டீர்கள். (ஸூரத்துல் அஹ்ஜாப, வசனம் ௬௨)

Jan Trust Foundation

அல்லாஹ் ஏற்படுத்திய வழி - இதற்கு முன் சென்றவர்களுக்கும் இதுவே தான்; அல்லாஹ்வின் (அவ்)வழியில் எவ்வித மாற்றத்தையும் நீர் காணமாட்டீர்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

இதற்கு முன்னர் சென்றவர்களில் அல்லாஹ்வின் நடைமுறைதான் (இவர்கள் விஷயத்திலும் பின்பற்றப்படும்). அல்லாஹ்வின் நடைமுறையில் எவ்வித மாற்றத்தையும் அறவே நீர் காணமாட்டீர்.