குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஹ்ஜாப வசனம் ௪௫
Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 45
ஸூரத்துல் அஹ்ஜாப [௩௩]: ௪௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ اِنَّآ اَرْسَلْنٰكَ شَاهِدًا وَّمُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًاۙ (الأحزاب : ٣٣)
- yāayyuhā l-nabiyu
- يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ
- O Prophet! O Prophet!
- நபியே!
- innā
- إِنَّآ
- Indeed, We
- நிச்சயமாக நாம்
- arsalnāka
- أَرْسَلْنَٰكَ
- have sent you
- நாம் உம்மை அனுப்பினோம்
- shāhidan
- شَٰهِدًا
- (as) a witness
- சாட்சியாளராக(வும்)
- wamubashiran
- وَمُبَشِّرًا
- and a bearer of glad tidings
- நற்செய்தி கூறுபவராகவும்
- wanadhīran
- وَنَذِيرًا
- and (as) a warner
- அச்சமூட்டி எச்சரிப்பவராகவும்
Transliteration:
Yaaa aiyuhan Nabiyyu innaaa arsalnaaka shaahidanw wa mubashshiranw wa nazeeraa(QS. al-ʾAḥzāb:45)
English Sahih International:
O Prophet, indeed We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner (QS. Al-Ahzab, Ayah ௪௫)
Abdul Hameed Baqavi:
நபியே! நிச்சயமாக நாம் உங்களை (மனிதர்களுக்குச்) சாட்சியாகவும், நற்செய்தி கூறுபவராகவும், அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்பவராகவும் அனுப்பி வைத்திருக்கிறோம். (ஸூரத்துல் அஹ்ஜாப, வசனம் ௪௫)
Jan Trust Foundation
நபியே! நாம் நிச்சயமாக உம்மைச் சாட்சியாகவும்; நன்மாராயங் கூறுபவராகவும், அச்சமூட்டி எச்சரிப்பவராகவுமே அனுப்பியுள்ளோம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நபியே! நிச்சயமாக நாம் உம்மை சாட்சியாளராகவும் நற்செய்தி கூறுபவராகவும் அச்சமூட்டி எச்சரிப்பவராகவும் அனுப்பினோம்.