குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஹ்ஜாப வசனம் ௩௯
Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 39
ஸூரத்துல் அஹ்ஜாப [௩௩]: ௩௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
ۨالَّذِيْنَ يُبَلِّغُوْنَ رِسٰلٰتِ اللّٰهِ وَيَخْشَوْنَهٗ وَلَا يَخْشَوْنَ اَحَدًا اِلَّا اللّٰهَ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ حَسِيْبًا (الأحزاب : ٣٣)
- alladhīna yuballighūna
- ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ
- Those who convey
- அவர்கள் எடுத்துச் சொல்வார்கள்
- risālāti
- رِسَٰلَٰتِ
- (the) Messages
- தூதுச் செய்திகளை
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- அல்லாஹ்வின்
- wayakhshawnahu
- وَيَخْشَوْنَهُۥ
- and fear Him
- இன்னும் அவனை பயப்படுவார்கள்
- walā yakhshawna
- وَلَا يَخْشَوْنَ
- and (do) not fear
- இன்னும் பயப்பட மாட்டார்கள்
- aḥadan
- أَحَدًا
- anyone
- ஒருவரையும்
- illā l-laha
- إِلَّا ٱللَّهَۗ
- except Allah
- தவிர/அல்லாஹ்வை
- wakafā
- وَكَفَىٰ
- And sufficient is Allah
- போதுமான(வன்)
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- And sufficient is Allah
- அல்லாஹ்வே
- ḥasīban
- حَسِيبًا
- (as) a Reckoner
- விசாரணையாளன்
Transliteration:
Allazeena yuballighoona Risaalaatil laahi wa yakhshaw nahoo wa laa yakkhshawna ahadan illal laah; wa kafaa billaahi Haseebaa(QS. al-ʾAḥzāb:39)
English Sahih International:
[Allah praises] those who convey the messages of Allah and fear Him and do not fear anyone but Allah. And sufficient is Allah as Accountant. (QS. Al-Ahzab, Ayah ௩௯)
Abdul Hameed Baqavi:
அவர்கள் அல்லாஹ்வினுடைய இத்தகைய கட்டளைகளை எடுத்துரைத்தே தீருவார்கள்; அவ(ன் ஒருவ)னுக்கே பயப்படு வார்கள்; அல்லாஹ்வைத் தவிர மற்றெவருக்கும் பயப்பட மாட்டார்கள். (ஆகவே, நபியே! நீங்களும் மற்றெவருக்கும் பயப்பட வேண்டாம். (இதைப் பற்றி அவர்களிடம்) கேள்வி கணக்குக் கேட்பதற்கு அல்லாஹ் (ஒருவனே) போதுமானவன். (ஸூரத்துல் அஹ்ஜாப, வசனம் ௩௯)
Jan Trust Foundation
(இறை தூதர்களாகிய) அவர்கள் அல்லாஹ்வின் கட்டளைகளை எடுத்துக் கூறுவார்கள்; அவர்கள் அவனுக்கே பயப்படுவார்கள்; அல்லாஹ்வையன்றி வேறு யாருக்கும் அவர்கள் பயப்படமாட்டார்கள்; ஆகவே, கேள்வி கணக்குக் கேட்பதற்கு அல்லாஹ்வே போதுமானவன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர்கள் (-அந்த தூதர்கள்) அல்லாஹ்வின் தூதுச் செய்திகளை - சட்டங்களை எடுத்துச் சொல்வார்கள்; அவனை பயப்படுவார்கள்; அல்லாஹ்வைத் தவிர ஒருவரையும் பயப்படமாட்டார்கள். அல்லாஹ்வே போதுமான விசாரணையாளன் ஆவான்.