குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துஸ் ஸஜ்தா வசனம் ௧௩
Qur'an Surah As-Sajdah Verse 13
ஸூரத்துஸ் ஸஜ்தா [௩௨]: ௧௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَلَوْ شِئْنَا لَاٰتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدٰىهَا وَلٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّيْ لَاَمْلَـَٔنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ اَجْمَعِيْنَ (السجدة : ٣٢)
- walaw shi'nā
- وَلَوْ شِئْنَا
- And if We (had) willed
- நாம் நாடியிருந்தால்
- laātaynā
- لَءَاتَيْنَا
- surely We (would) have given
- கொடுத்திருப்போம்
- kulla
- كُلَّ
- every
- எல்லா
- nafsin
- نَفْسٍ
- soul
- ஆன்மாவிற்கும்
- hudāhā
- هُدَىٰهَا
- its guidance
- அதற்குரிய நேர்வழியை
- walākin
- وَلَٰكِنْ
- but
- எனினும்
- ḥaqqa
- حَقَّ
- (is) true
- உறுதியாகி விட்டது
- l-qawlu
- ٱلْقَوْلُ
- the Word
- வாக்கு
- minnī
- مِنِّى
- from Me
- என்னிடமிருந்து
- la-amla-anna
- لَأَمْلَأَنَّ
- that I will surely fill"
- நிச்சயமாக நான் நிரப்புவேன்
- jahannama
- جَهَنَّمَ
- Hell
- நரகத்தை
- mina l-jinati
- مِنَ ٱلْجِنَّةِ
- with the jinn
- ஜின்களில் இருந்து(ம்)
- wal-nāsi
- وَٱلنَّاسِ
- and the men
- இன்னும் மனிதர்கள்
- ajmaʿīna
- أَجْمَعِينَ
- together
- அனைவரிலிருந்தும்
Transliteration:
Wa law shi'naa la-aatainaa kulla nafsin hudaahaa wa laakin haqqal qawlu minnee la amla'anna jahannama minal jinnati wannaasi ajma'een(QS. as-Sajdah:13)
English Sahih International:
And if We had willed, We could have given every soul its guidance, but the word from Me will come into effect [that] "I will surely fill Hell with jinn and people all together. (QS. As-Sajdah, Ayah ௧௩)
Abdul Hameed Baqavi:
நாம் விரும்பியிருந்தால் (இவர்களில் உள்ள) ஒவ்வொரு மனிதனுக்கும், அவன் நேரான வழியில் செல்லக்கூடிய வசதியைக் கொடுத்திருப்போம். எனினும், ஜின்களையும் மனிதர்(களில் உள்ள பாவி)களையும் கொண்டு நிச்சயமாக நரகத்தை நிரப்புவோம் என்ற நம்முடைய தீர்ப்பு (முன்னரே) ஏற்பட்டுவிட்டது. (ஸூரத்துஸ் ஸஜ்தா, வசனம் ௧௩)
Jan Trust Foundation
மேலும் நாம் நாடியிருந்தால், ஒவ்வோர் ஆத்மாவுக்கும் அதற்குரிய நேர்வழியை நாம் கொடுத்திருப்போம்; ஆனால் “நான் நிச்சயமாக நரகத்தை - ஜின்களையும், (தீய) மனிதர்களையும் - ஆகிய யாவரையும் கொண்டு நிரப்புவேன்” என்று என்னிடமிருந்து (முன்னரே) வாக்கு வந்துள்ளது.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நாம் நாடியிருந்தால் எல்லா ஆன்மாவிற்கும் அதற்குரிய நேர்வழியை (அதற்கு வலுக்கட்டாயமாக) கொடுத்திருப்போம். எனினும், நிச்சயமாக ஜின்கள் இன்னும் மனிதர்கள் அனைவரிலிருந்தும் நரகத்தை நான் நிரப்புவேன் என்ற வாக்கு என்னிடமிருந்து உறுதியாகி விட்டது.