Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து லுக்மான் வசனம் ௯

Qur'an Surah Luqman Verse 9

ஸூரத்து லுக்மான் [௩௧]: ௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّاۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ (لقمان : ٣١)

khālidīna
خَٰلِدِينَ
(To) abide forever
அவர்கள் நிரந்தரமாக தங்குவார்கள்
fīhā
فِيهَاۖ
in it
அவற்றில்
waʿda
وَعْدَ
(The) Promise of Allah
வாக்காகும்
l-lahi
ٱللَّهِ
(The) Promise of Allah
அல்லாஹ்வின்
ḥaqqan
حَقًّاۚ
(is) true
உண்மையான
wahuwa
وَهُوَ
And He
அவன்தான்
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
மிகைத்தவன்
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise
மிகுந்த ஞானவான்

Transliteration:

Khaalideena feeha wa'dal laahi haqqaa; wa Huwal 'Azeezul Hakeem (QS. Luq̈mān:9)

English Sahih International:

Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] truth. And He is the Exalted in Might, the Wise. (QS. Luqman, Ayah ௯)

Abdul Hameed Baqavi:

அதில் அவர்கள் என்றென்றும் தங்கிவிடுவார்கள். அல்லாஹ்வுடைய (இவ்)வாக்குறுதி உண்மையானதே! அவன் (அனைவரையும்) மிகைத்தவனும் ஞானமுடையவனாகவும் இருக்கின்றான். (ஸூரத்து லுக்மான், வசனம் ௯)

Jan Trust Foundation

அவர்கள் அங்கு என்றென்றும் தங்குவார்கள் - அல்லாஹ்வின் வாக்குறுதி உண்மையானது; அவன் (யாவற்றையும்) மிகைத்தவன்; ஞானம் மிக்கோன்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவற்றில் அவர்கள் நிரந்தரமாக தங்குவார்கள். (இது) அல்லாஹ்வின் உண்மையான வாக்காகும். அவன்தான் மிகைத்தவன்; மிகுந்த ஞானவான்.