குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து லுக்மான் வசனம் ௪
Qur'an Surah Luqman Verse 4
ஸூரத்து லுக்மான் [௩௧]: ௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
الَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ يُوْقِنُوْنَۗ (لقمان : ٣١)
- alladhīna yuqīmūna
- ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ
- Those who establish
- அவர்கள் நிலை நிறுத்துவார்கள்
- l-ṣalata
- ٱلصَّلَوٰةَ
- the prayer
- தொழுகையை
- wayu'tūna
- وَيُؤْتُونَ
- and give
- கொடுப்பார்கள்
- l-zakata
- ٱلزَّكَوٰةَ
- zakah
- ஸகாத்தை
- wahum
- وَهُم
- and they
- இன்னும் அவர்கள்தான்
- bil-ākhirati
- بِٱلْءَاخِرَةِ
- in the Hereafter
- மறுமையை
- hum yūqinūna
- هُمْ يُوقِنُونَ
- [they] believe firmly
- உறுதியாகநம்புவார்கள்
Transliteration:
Allazeena yuqeemoonas Salaata wa yu'toonaz Zakaata wa hum bil Aakhirati hum yooqinoon(QS. Luq̈mān:4)
English Sahih International:
Who establish prayer and give Zakah, and they, of the Hereafter, are certain [in faith]. (QS. Luqman, Ayah ௪)
Abdul Hameed Baqavi:
அவர்கள் (எத்தகையவர்களென்றால்) தொழுகையைக் கடைப்பிடித்தொழுகுவார்கள். ஜகாத்தும் கொடுத்து வருவார்கள். இறுதி நாளையும் அவர்கள் உறுதியாக நம்புவார்கள். (ஸூரத்து லுக்மான், வசனம் ௪)
Jan Trust Foundation
அவர்கள் (எத்தகையோரென்றால்) தொழுகையை நிலை நாட்டுவார்கள்; ஜகாத்தும் கொடுத்து வருவார்கள்; இன்னும் அவர்கள் ஆகிரத்தை (மறுமையை) உறுதியாக நம்புவார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர்கள் தொழுகையை நிலை நிறுத்துவார்கள்; ஸகாத்தை கொடுப்பார்கள். இன்னும், அவர்கள்தான் மறுமையை உறுதியாக நம்புவார்கள்.