குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துர் ரூம் வசனம் ௫௬
Qur'an Surah Ar-Rum Verse 56
ஸூரத்துர் ரூம் [௩௦]: ௫௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَقَالَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ وَالْاِيْمَانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِيْ كِتٰبِ اللّٰهِ اِلٰى يَوْمِ الْبَعْثِۖ فَهٰذَا يَوْمُ الْبَعْثِ وَلٰكِنَّكُمْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُوْنَ (الروم : ٣٠)
- waqāla
- وَقَالَ
- But will say
- கூறுவார்கள்
- alladhīna ūtū
- ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟
- those who were given
- கொடுக்கப்பட்டவர்கள்
- l-ʿil'ma
- ٱلْعِلْمَ
- the knowledge
- கல்வி(யும்)
- wal-īmāna
- وَٱلْإِيمَٰنَ
- and the faith
- ஈமானும்
- laqad
- لَقَدْ
- "Verily
- திட்டவட்டமாக
- labith'tum
- لَبِثْتُمْ
- you remained
- நீங்கள் தங்கினீர்கள்
- fī kitābi
- فِى كِتَٰبِ
- by (the) Decree
- விதிப்படி
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- அல்லாஹ்வின்
- ilā yawmi
- إِلَىٰ يَوْمِ
- until (the) Day
- நாள் வரை
- l-baʿthi
- ٱلْبَعْثِۖ
- (of) Resurrection
- எழுப்பப்படுகின்ற
- fahādhā
- فَهَٰذَا
- And this
- இதோ
- yawmu
- يَوْمُ
- (is the) Day
- நாள்
- l-baʿthi
- ٱلْبَعْثِ
- (of) the Resurrection
- எழுப்பப்படுகின்ற
- walākinnakum
- وَلَٰكِنَّكُمْ
- but you
- என்றாலும் நீங்கள்
- kuntum
- كُنتُمْ
- were
- இருந்தீர்கள்
- lā taʿlamūna
- لَا تَعْلَمُونَ
- not knowing
- அறியாதவர்களாக
Transliteration:
Wa qaalal lazeena ootul 'ilma wal eemaana laqad labistum fee kitaabil laahi ilaa yawmil ba'si fahaazaa yawmul ba'si wa laakinnakum kuntum laa ta'lamoon(QS. ar-Rūm:56)
English Sahih International:
But those who were given knowledge and faith will say, "You remained the extent of Allah's decree until the Day of Resurrection, and this is the Day of Resurrection, but you did not used to know." (QS. Ar-Rum, Ayah ௫௬)
Abdul Hameed Baqavi:
எனினும், கல்வியறிவும் நம்பிக்கையும் கொடுக்கப் பட்டவர்கள் (அதனை மறுத்து) "அல்லாஹ் எழுதியவாறு நீங்கள் உயிர் பெற்றெழும் இந்நாள் வரையில் (பூமியில்) இருந்தீர்கள். இது (மரணித்தவர்கள்) உயிர் பெற்றெழும் நாள். நிச்சயமாக நீங்கள் இதனை உறுதி கொள்ளாதவர்களாகவே இருந்தீர்கள்" என்றும், (ஸூரத்துர் ரூம், வசனம் ௫௬)
Jan Trust Foundation
ஆனால் எவர்களுக்கு இல்மும் (கல்வியும்) ஈமானும் (நம்பிக்கையும்) கொடுக்கப்பட்டதோ அவர்கள் கூறுவார்கள்| “அல்லாஹ்வின் (குறிப்பு) ஏட்டில் உள்ளபடி நீங்கள் உயிர் பெற்றெழும் (இந்) நாள்வரையில் (பூமியில்) தங்கியிருந்தீர்கள்! (மரித்தோர்) உயிர் பெற்று எழும் நாள் இது; நீங்கள் நிச்சயமாக (இதனை) அறிந்து கொள்ளாதவர்களாகவே இருந்தீர்கள்.”
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
கல்வியும் ஈமானும் கொடுக்கப்பட்டவர்கள் கூறுவார்கள்: அல்லாஹ்வின் விதிப்படி நீங்கள் எழுப்பப்படுகின்ற நாள் வரை திட்டவட்டமாக தங்கினீர்கள். இதோ எழுப்பப்படுகின்ற (அந்த) நாள் (வந்து விட்டது). என்றாலும் நீங்கள் அறியாதவர்களாக இருந்தீர்கள்.