Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துர் ரூம் வசனம் ௫௨

Qur'an Surah Ar-Rum Verse 52

ஸூரத்துர் ரூம் [௩௦]: ௫௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

فَاِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتٰى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاۤءَ اِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِيْنَ (الروم : ٣٠)

fa-innaka
فَإِنَّكَ
So indeed, you
ஆகவே நிச்சயமாக நீர்
lā tus'miʿu
لَا تُسْمِعُ
(can) not make the dead hear
செவியுறச் செய்ய முடியாது
l-mawtā
ٱلْمَوْتَىٰ
make the dead hear
இறந்தவர்களுக்கு
walā tus'miʿu
وَلَا تُسْمِعُ
and not make the deaf hear
இன்னும் நீர் செவியுறச் செய்ய முடியாது
l-ṣuma
ٱلصُّمَّ
make the deaf hear
செவிடர்களுக்கு
l-duʿāa
ٱلدُّعَآءَ
the call
அழைப்பை
idhā wallaw
إِذَا وَلَّوْا۟
when they turn
அவர்கள் திரும்பினால்
mud'birīna
مُدْبِرِينَ
retreating
புறமுதுகிட்டவர்களாக

Transliteration:

Fa innaka laa tusmi'ul mawtaa wa laa tusmi'us summad du'aaa'a izaa wallaw mudbireen (QS. ar-Rūm:52)

English Sahih International:

So indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they turn their backs, retreating. (QS. Ar-Rum, Ayah ௫௨)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) இறந்தவர்களை செவியுறும்படிச் செய்ய நிச்சயமாக உங்களால் முடியாது. உங்களைப் புறக்கணித்துச் செல்லும் செவிடர்களுக்குச் சப்தத்தைக் கேட்கும்படிச் செய்யவும் உங்களால் முடியாது. (ஸூரத்துர் ரூம், வசனம் ௫௨)

Jan Trust Foundation

ஆகவே, (நபியே!) மரித்தவர்களையும் நிச்சயமாக நீர் கேட்கச் செய்ய முடியாது; (உம்முடைய அழைப்பைப்) புறக்கணித்துத் திரும்பி விடும் செவிடர்களையும் (உம்முடைய) அழைப்பை நிச்சயமாக நீர் கேட்கச் செய்ய முடியாது.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

ஆகவே, (நபியே!) நிச்சயமாக நீர் இறந்தவர்களுக்கு (உமது அழைப்பை) செவியுறச் செய்ய முடியாது. இன்னும் நீர் (உமது) அழைப்பை செவிடர்களுக்கும் செவியுறச் செய்ய முடியாது அவர்கள் புறமுதுகிட்டவர்களாக திரும்பினால்.