Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துர் ரூம் வசனம் ௪௭

Qur'an Surah Ar-Rum Verse 47

ஸூரத்துர் ரூம் [௩௦]: ௪௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ رُسُلًا اِلٰى قَوْمِهِمْ فَجَاۤءُوْهُمْ بِالْبَيِّنٰتِ فَانْتَقَمْنَا مِنَ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْاۗ وَكَانَ حَقًّاۖ عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِيْنَ (الروم : ٣٠)

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
திட்டவட்டமாக
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We sent
நாம் அனுப்பினோம்
min qablika
مِن قَبْلِكَ
before you before you
உமக்கு முன்னர்
rusulan
رُسُلًا
Messengers
பல தூதர்களை
ilā qawmihim
إِلَىٰ قَوْمِهِمْ
to their people
அவர்களுடைய மக்களுக்கு
fajāūhum
فَجَآءُوهُم
and they came to them
அவர்கள் வந்தனர் அவர்களிடம்
bil-bayināti
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with clear proofs
தெளிவான அத்தாட்சிகளுடன்
fa-intaqamnā
فَٱنتَقَمْنَا
then We took retribution
ஆகவே, நாம் பழிவாங்கினோம்
mina alladhīna ajramū
مِنَ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ۖ
from those who committed crimes
குற்றமிழைத்தவர்களிடம்
wakāna
وَكَانَ
And it was
இருக்கிறது
ḥaqqan
حَقًّا
incumbent
கடமையாக
ʿalaynā
عَلَيْنَا
upon Us
நம்மீது
naṣru
نَصْرُ
(to) help
உதவுவது
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
நம்பிக்கை கொண்டவர்களுக்கு

Transliteration:

Wa laqad arsalnaa min qablika Rusulan ilaa qawmihim fajaaa'oohum bil baiyinaati fantaqamnaa minal lazeena ajramoo wa kaana haqqan 'alainaa nasrul mu'mineen (QS. ar-Rūm:47)

English Sahih International:

And We have already sent messengers before you to their peoples, and they came to them with clear evidences; then We took retribution from those who committed crimes, and incumbent upon Us was support of the believers. (QS. Ar-Rum, Ayah ௪௭)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) நிச்சயமாக நாம் உங்களுக்கு முன்னரும் பல தூதர்களை அந்தந்த மக்களிடம் அனுப்பி வைத்தோம். அவர்களும் தெளிவான அத்தாட்சிகளையே அவர்களிடம் கொண்டு வந்தனர். (எனினும், அவற்றை அவர்கள் நிராகரித்து விட்டனர்.) ஆகவே, (அவற்றை நிராகரித்த) குற்றவாளிகளை நாம் பழிவாங்கினோம். (ஏனென்றால் இவ்வாறு பழிவாங்கி) நம்பிக்கையாளர்களுக்கு உதவி செய்வது நம்மீது கடமையாகிவிட்டது. (ஸூரத்துர் ரூம், வசனம் ௪௭)

Jan Trust Foundation

மேலும், நிச்சயமாக நாம் உமக்கு முன்னால் தூதர்களை அவர்களுடைய சமூகத்தினரிடம் அனுப்பியிருக்கிறோம், அவர்களும் தெளிவான அத்தாட்சிகளுடன் அவர்களிடத்தில் வந்தார்கள்; பிறகு (அத்தூதர்களை பொய்ப்பிக்க முற்பட்ட) குற்றவாளிகளிடம் பழி வாங்கினோம் - மேலும் முஃமின்களுக்கு உதவி புரிதல் நம் கடமையாகும்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

திட்டவட்டமாக உமக்கு முன்னர் பல தூதர்களை அவர்களுடைய மக்களுக்கு நாம் அனுப்பினோம். அவர்களிடம் அவர்கள் தெளிவான அத்தாட்சிகளுடன் வந்தனர். ஆகவே, குற்றமிழைத்தவர்களிடம் நாம் பழிவாங்கினோம். (தூதர்களை நம்பிக்கை கொண்டவர்களுக்கு நாம் உதவினோம்.) நம்பிக்கை கொண்டவர்களுக்கு உதவுவது நம்மீது கடமையாக இருக்கிறது.