குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துர் ரூம் வசனம் ௪௧
Qur'an Surah Ar-Rum Verse 41
ஸூரத்துர் ரூம் [௩௦]: ௪௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
ظَهَرَ الْفَسَادُ فِى الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ اَيْدِى النَّاسِ لِيُذِيْقَهُمْ بَعْضَ الَّذِيْ عَمِلُوْا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ (الروم : ٣٠)
- ẓahara
- ظَهَرَ
- Has appeared
- பெருகி விட்டது
- l-fasādu
- ٱلْفَسَادُ
- the corruption
- பாவம்
- fī l-bari
- فِى ٱلْبَرِّ
- in the land
- தரையில்
- wal-baḥri
- وَٱلْبَحْرِ
- and the sea
- இன்னும் கடலில்
- bimā kasabat
- بِمَا كَسَبَتْ
- for what have earned
- செய்தவற்றினால்
- aydī
- أَيْدِى
- (the) hands
- கரங்கள்
- l-nāsi
- ٱلنَّاسِ
- (of) people
- மக்களின்
- liyudhīqahum
- لِيُذِيقَهُم
- so that He may let them taste
- இறுதியாக, அவர்களுக்கு சுவைக்க வைப்போம்
- baʿḍa
- بَعْضَ
- a part
- சிலவற்றை
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (of) that which
- எவை
- ʿamilū
- عَمِلُوا۟
- they have done
- அவர்கள் செய்தனர்
- laʿallahum yarjiʿūna
- لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
- so that they may return
- அவர்கள் திரும்புவதற்காக
Transliteration:
Zaharal fasaadu fil barri wal bahri bimaa kasabat aydinnaasi li yuzeeqahum ba'dal lazee 'amiloo la'allahum yarji'oon(QS. ar-Rūm:41)
English Sahih International:
Corruption has appeared throughout the land and sea by [reason of] what the hands of people have earned so He [i.e., Allah] may let them taste part of [the consequence of] what they have done that perhaps they will return [to righteousness]. (QS. Ar-Rum, Ayah ௪௧)
Abdul Hameed Baqavi:
மனிதர்களின் கைகள் தேடிக்கொண்டதன் காரணமாகக் கடலிலும் தரையிலும் அழிவு வேலைகள் (அதிகமாகப்) பரவி விட்டன. அதிலிருந்து அவர்கள் விலகிக் கொள்வதற்காக, அவர்களின் தீய செயல்களில் சிலவற்றின் தண்டனையை அவர்கள் (இம்மையிலும்) சுவைக்கும்படி அவன் செய்ய வேண்டியதாகிறது. (ஸூரத்துர் ரூம், வசனம் ௪௧)
Jan Trust Foundation
மனிதர்களில் கைகள் தேடிக்கொண்ட (தீச் செயல்களின்) காரணத்தால் கடலிலும் தரையிலும் (நாசமும்) குழப்பமும் தோன்றின; (தீமைகளிலிருந்து) அவர்கள் திரும்பிவிடும் பொருட்டு அவர்கள் செய்தார்களே (தீவினைகள்) அவற்றில் சிலவற்றை (இவ்வுலகிலும்) அவர்கள் சுவைக்கும்படி அவன் செய்கிறான்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
தரையிலும் கடலிலும் (நகரங்களிலும் கிராமங்களிலும்) பாவம் பெருகி விட்டது. மக்களின் கரங்கள் செய்தவற்றினால் (அநியாயங்கள் அதிகரித்து விட்டன). இறுதியாக, அவர்கள் செய்தவற்றின் (-அவர்களின் பாவங்களின்) சிலவற்றை (-அதற்குரிய தண்டனையை) அவர்களுக்கு சுவைக்க வைப்போம்- அவர்கள் (உண்மையின் பக்கம்) திரும்புவதற்காக.