குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துர் ரூம் வசனம் ௩௮
Qur'an Surah Ar-Rum Verse 38
ஸூரத்துர் ரூம் [௩௦]: ௩௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
فَاٰتِ ذَا الْقُرْبٰى حَقَّهٗ وَالْمِسْكِيْنَ وَابْنَ السَّبِيْلِۗ ذٰلِكَ خَيْرٌ لِّلَّذِيْنَ يُرِيْدُوْنَ وَجْهَ اللّٰهِ ۖوَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ (الروم : ٣٠)
- faāti
- فَـَٔاتِ
- So give
- ஆகவே கொடுப்பீராக!
- dhā l-qur'bā
- ذَا ٱلْقُرْبَىٰ
- the relative the relative
- உறவினருக்கு
- ḥaqqahu
- حَقَّهُۥ
- his right
- அவருடைய உரிமையை
- wal-mis'kīna
- وَٱلْمِسْكِينَ
- and the poor
- இன்னும் வறியவருக்கு
- wa-ib'na l-sabīli
- وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِۚ
- and the wayfarer and the wayfarer
- இன்னும் வழிப்போக்கருக்கு
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- இதுதான்
- khayrun
- خَيْرٌ
- (is) best
- சிறந்ததாகும்.
- lilladhīna yurīdūna
- لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ
- for those who desire
- நாடுவோருக்கு
- wajha
- وَجْهَ
- (the) Countenance
- முகத்தை
- l-lahi
- ٱللَّهِۖ
- (of) Allah
- அல்லாஹ்வின்
- wa-ulāika humu
- وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ
- And those they
- இவர்கள்தான்
- l-muf'liḥūna
- ٱلْمُفْلِحُونَ
- (are) the successful ones
- வெற்றியாளர்கள்
Transliteration:
Fa aati zal qurbaa haqqahoo walmiskeena wabnassabeel; zaalika khairul lil lazeena yureedoona Wajhal laahi wa ulaaa'ika humul muflihoon(QS. ar-Rūm:38)
English Sahih International:
So give the relative his right, as well as the needy and the traveler. That is best for those who desire the face [i.e., approval] of Allah, and it is they who will be the successful. (QS. Ar-Rum, Ayah ௩௮)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே! உங்களது பொருளில்) உறவினருக்கு அவரின் உரிமையை கொடுத்து வாருங்கள். அவ்வாறே ஏழைகளுக்கும் வழிப்போக்கர்களுக்கும் (அவர்களுடைய உரிமையைக் கொடுத்து வாருங்கள்). எவர்கள் அல்லாஹ்வுடைய திருப்பொருத்தத்தை விரும்புகின்றார்களோ அவர்களுக்கு இதுவே மிக்க நன்றாகும். இத்தகையவர்கள் நிச்சயமாக வெற்றி பெறுவார்கள். (ஸூரத்துர் ரூம், வசனம் ௩௮)
Jan Trust Foundation
ஆகவே, உறவினர்களுக்கு அவர்கள் பாத்தியதையைக் கொடுத்து வருவீராக. அவ்வாறே ஏழைகளுக்கும், வழிப்போக்கர்களுக்கும் (அவரவர்க்குரியதை கொடுத்து வருவீராக); எவர்கள் அல்லாஹ்வின் திருப் பொருத்தத்தை நாடுகிறார்களோ அவர்களுக்கு இது மிக்க நன்மையுடையதாகும்; அவர்கள்தாம் (அவ்வாறு கொடுத்து வருபவர் தாம்) வெற்றியாளர்களாவார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
ஆகவே, உறவினருக்கு அவருடைய உரிமையையும் வறியவருக்கும் வழிப்போக்கருக்கும் (அவரவர்களுடைய உரிமைகளையும்) கொடுப்பீராக! அல்லாஹ்வின் முகத்தை நாடுவோருக்கு இதுதான் சிறந்ததாகும். இவர்கள்தான் வெற்றியாளர்கள்.