குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்கபூத் வசனம் ௬௦
Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 60
ஸூரத்துல் அன்கபூத் [௨௯]: ௬௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَكَاَيِّنْ مِّنْ دَاۤبَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَاۖ اللّٰهُ يَرْزُقُهَا وَاِيَّاكُمْ وَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ (العنكبوت : ٢٩)
- waka-ayyin
- وَكَأَيِّن
- And how many
- எத்தனையோ
- min dābbatin
- مِّن دَآبَّةٍ
- of a creature
- கால்நடைகள்
- lā taḥmilu
- لَّا تَحْمِلُ
- (does) not carry
- சுமப்பதில்லை
- riz'qahā
- رِزْقَهَا
- its provision
- தனது உணவை
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- அல்லாஹ்தான்
- yarzuquhā
- يَرْزُقُهَا
- provides (for) it
- அவற்றுக்கும் உணவளிக்கிறான்
- wa-iyyākum
- وَإِيَّاكُمْۚ
- and (for) you
- உங்களுக்கும்
- wahuwa
- وَهُوَ
- And He
- அவன்தான்
- l-samīʿu
- ٱلسَّمِيعُ
- (is) the All-Hearer
- நன்கு செவியுறுபவன்
- l-ʿalīmu
- ٱلْعَلِيمُ
- the All-Knower
- நன்கறிந்தவன்
Transliteration:
Wa ka ayyim min daaabbatil laa tahmilu riqqahaa; al laahu yarzuquhaa wa iyyaakum; wa Huwas Samee'ul Aleem(QS. al-ʿAnkabūt:60)
English Sahih International:
And how many a creature carries not its [own] provision. Allah provides for it and for you. And He is the Hearing, the Knowing. (QS. Al-'Ankabut, Ayah ௬௦)
Abdul Hameed Baqavi:
உயிர்வாழும் பிராணிகளில் எத்தனையோ இருக்கின்றன. அவை தங்கள் உணவைச் சுமந்து திரிவதில்லை. அவற்றிற்கும் உங்களுக்கும் அல்லாஹ்தான் உணவளிக்கிறான். (இவ்வாறிருக்க அதற்காக நீங்கள் ஏன் அதிகக் கவலைப்பட வேண்டும்.) அவனோ (அனைத்தையும்) செவியுறுபவனாகவும் நன்கறிந்தவனாகவும் இருக்கின்றான். (ஸூரத்துல் அன்கபூத், வசனம் ௬௦)
Jan Trust Foundation
அன்றியும் (பூமியிலுள்ள) எத்தனையோ பிராணிகள் தங்கள் உணவைச் சுமந்து கொண்டு திரிவதில்லை; அவற்றுக்கும் உங்களுக்கும் அல்லாஹ் தான் உணவளிக்கின்றான் - இன்னும் அவன் (யாவற்றையும் செவிமடுப்பவனாகவும் (நன்கு) அறிபவனாகவும் இருக்கின்றான்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
எத்தனையோ கால்நடைகள் தனது உணவை சுமப்பதில்லை. அல்லாஹ் தான் அவற்றுக்கும் உங்களுக்கும் உணவளிக்கிறான். அவன்தான் நன்கு செவியுறுபவன், நன்கறிந்தவன்.