குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்கபூத் வசனம் ௫௨
Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 52
ஸூரத்துல் அன்கபூத் [௨௯]: ௫௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قُلْ كَفٰى بِاللّٰهِ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْ شَهِيْدًاۚ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوْا بِاللّٰهِ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ (العنكبوت : ٢٩)
- qul
- قُلْ
- Say
- கூறுவீராக!
- kafā
- كَفَىٰ
- "Sufficient is
- போதுமானவன்
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- Allah
- அல்லாஹ்வே
- baynī
- بَيْنِى
- between me
- எனக்கிடையில்
- wabaynakum
- وَبَيْنَكُمْ
- and between you
- உங்களுக்குஇடையில்
- shahīdan
- شَهِيدًاۖ
- (as) Witness
- சாட்சியால்
- yaʿlamu
- يَعْلَمُ
- He knows
- அவன் நன்கறிவான்
- mā
- مَا
- what
- உள்ளவற்றை
- fī l-samāwāti
- فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- (is) in the heavens
- வானங்களில்
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِۗ
- and the earth
- இன்னும் பூமியில்
- wa-alladhīna āmanū
- وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
- And those who believe
- நம்பிக்கை கொண்டவர்கள்
- bil-bāṭili
- بِٱلْبَٰطِلِ
- in [the] falsehood
- பொய்யை
- wakafarū
- وَكَفَرُوا۟
- and disbelieve
- நிராகரித்தவர்கள்
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- in Allah
- அல்லாஹ்வை
- ulāika humu
- أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ
- those they
- அவர்கள்தான்
- l-khāsirūna
- ٱلْخَٰسِرُونَ
- (are) the losers"
- நஷ்டவாளிகள்
Transliteration:
Qul kafaa billaahi bainee wa bainakum shaheedaa; ya'lamu maa fis samaawaati wal ard; wallazeena aamanoo bil baatili wa kafaroo billaahi ulaaa'ika humul khaasiroon(QS. al-ʿAnkabūt:52)
English Sahih International:
Say, "Sufficient is Allah between me and you as Witness. He knows what is in the heavens and earth. And they who have believed in falsehood and disbelieved in Allah – it is those who are the losers." (QS. Al-'Ankabut, Ayah ௫௨)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: "எனக்கும் உங்களுக்கும் இடையில் அல்லாஹ்வே போதுமான சாட்சியாக இருக்கின்றான். ஏனென்றால், அவன்தான் வானங்கள் பூமியிலுள்ள அனைத்தையும் நன்கறிந்தவன். ஆகவே, எவர்கள் பொய்யான விஷயங்களை நம்பி அல்லாஹ்வை நிராகரித்து விடுகின்றார்களோ இத்தகையவர்கள் முற்றிலும் நஷ்டமடைந்தவர்கள்தாம்." (ஸூரத்துல் அன்கபூத், வசனம் ௫௨)
Jan Trust Foundation
“எனக்கிடையிலும், உங்களுக்கிடையிலும் சாட்சியாயிருக்க அல்லாஹ்வே போதுமானவன்; வானங்களிலும், பூமியிலும் இருப்பவற்றை அவன் அறிகிறான்; எனவே, எவர் பொய்யானவற்றை நம்பி அல்லாஹ்வை நிராகரிக்கிறார்களோ, அவர்கள் தாம் நஷ்டவாளிகள்” என்று (நபியே!) நீர் கூறும்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(நபியே!) கூறுவீராக! எனக்கும் உங்களுக்கும் இடையில் அல்லாஹ்வே சாட்சியால் போதுமானவன். வானங்கள் இன்னும் பூமியில் உள்ளவற்றை அவன் நன்கறிவான். பொய்யை நம்பிக்கை கொண்டவர்கள் இன்னும் அல்லாஹ்வை நிராகரித்தவர்கள் அவர்கள்தான் நஷ்டவாளிகள்.