குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்கபூத் வசனம் ௨௦
Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 20
ஸூரத்துல் அன்கபூத் [௨௯]: ௨௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قُلْ سِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَانْظُرُوْا كَيْفَ بَدَاَ الْخَلْقَ ثُمَّ اللّٰهُ يُنْشِئُ النَّشْاَةَ الْاٰخِرَةَ ۗاِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ۚ (العنكبوت : ٢٩)
- qul
- قُلْ
- Say
- கூறுவீராக!
- sīrū
- سِيرُوا۟
- "Travel
- சுற்றுங்கள்!
- fī l-arḍi
- فِى ٱلْأَرْضِ
- in the earth
- பூமியில்
- fa-unẓurū
- فَٱنظُرُوا۟
- and see
- பாருங்கள்!
- kayfa
- كَيْفَ
- how
- எப்படி
- bada-a
- بَدَأَ
- He originated
- அவன்ஆரம்பித்தான்
- l-khalqa
- ٱلْخَلْقَۚ
- the creation
- படைப்புகளை
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- பிறகு
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- அல்லாஹ்
- yunshi-u
- يُنشِئُ
- will produce
- உருவாக்குவான்
- l-nashata
- ٱلنَّشْأَةَ
- the creation
- உருவாக்குதல்
- l-ākhirata
- ٱلْءَاخِرَةَۚ
- the last
- மற்றொரு முறை
- inna l-laha
- إِنَّ ٱللَّهَ
- Indeed Allah
- நிச்சயமாக அல்லாஹ்
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- மீது
- kulli shayin
- كُلِّ شَىْءٍ
- every thing
- எல்லாவற்றின்
- qadīrun
- قَدِيرٌ
- (is) All-Powerful"
- பேராற்றலுடையவன்
Transliteration:
Qul seeroo fil ardi fanzuroo kaifa baa al khalqa summal laahu yunshi''un nash atal Aakhirah; innal laaha 'alaa kulli shai'in Qadeer(QS. al-ʿAnkabūt:20)
English Sahih International:
Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how He began creation. Then Allah will produce the final creation [i.e., development]. Indeed Allah, over all things, is competent." (QS. Al-'Ankabut, Ayah ௨௦)
Abdul Hameed Baqavi:
(பின்னும் மனிதர்களை நோக்கிக் கூறும்படி இப்ராஹீமுக்கு கட்டளையிட்டோம்.) பூமியில் நீங்கள் சுற்றித் திரிந்து பாருங்கள். ஆரம்பத்தில் படைப்புகளை எவ்வாறு உற்பத்தி செய்கிறான். (அவ்வாறே மரணித்த) பின்னரும் அல்லாஹ் (மறுமையில்) மறுமுறையும் உற்பத்தி செய்வான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் அனைத்தின் மீதும் மிக்க ஆற்றலுள்ளவன். (ஸூரத்துல் அன்கபூத், வசனம் ௨௦)
Jan Trust Foundation
“பூமியில் நீங்கள் பிரயாணம் செய்து, அல்லாஹ் எவ்வாறு (முந்திய) படைப்பைத் துவங்கிப் பின்னர் பிந்திய படைப்பை எவ்வாறு உண்டு பண்ணுகிறான் என்பதைப் பாருங்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் எல்லாப் பொருட்கள் மீதும் பேராற்றலுள்ளவன்” என்று (நபியே!) நீர் கூறுவீராக.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(நபியே!) கூறுவீராக! நீங்கள் பூமியில் சுற்றுங்கள்! அவன் (-அல்லாஹ்) படைப்புகளை எப்படி ஆரம்பித்தான் (ஆரம்பத்தில் எப்படி படைத்தான்) என்று பாருங்கள்! பிறகு, அல்லாஹ் மற்றொரு முறை (அவற்றை) உருவாக்குவான். நிச்சயமாக அல்லாஹ் எல்லாவற்றின் மீதும் பேராற்றல் உள்ளவன்.