Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்கபூத் வசனம் ௧௬

Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 16

ஸூரத்துல் அன்கபூத் [௨௯]: ௧௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَاِبْرٰهِيْمَ اِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوْهُ ۗذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ (العنكبوت : ٢٩)

wa-ib'rāhīma
وَإِبْرَٰهِيمَ
And Ibrahim -
இன்னும் இப்ராஹீம்
idh qāla
إِذْ قَالَ
when he said
அவர்கள் கூறிய சமயத்தை நினைவு கூருங்கள்
liqawmihi
لِقَوْمِهِ
to his people
தனது மக்களுக்கு
uʿ'budū
ٱعْبُدُوا۟
"Worship
வணங்குங்கள்
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
அல்லாஹ்வை
wa-ittaqūhu
وَٱتَّقُوهُۖ
and fear Him
இன்னும் அவனை அஞ்சுங்கள்
dhālikum
ذَٰلِكُمْ
That
இதுதான்
khayrun
خَيْرٌ
(is) better
சிறந்ததாகும்
lakum
لَّكُمْ
for you
உங்களுக்கு
in kuntum
إِن كُنتُمْ
if you
நீங்கள் இருந்தால்
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
know
அறிகின்றவர்களாக

Transliteration:

Wa Ibraheema iz qaala liqawmihi' budul laaha wattaqoohu zaalikum khayrul lakum in kuntum ta'lamoon (QS. al-ʿAnkabūt:16)

English Sahih International:

And [We sent] Abraham, when he said to his people, "Worship Allah and fear Him. That is best for you, if you should know. (QS. Al-'Ankabut, Ayah ௧௬)

Abdul Hameed Baqavi:

இப்ராஹீமை (நம்முடைய தூதராக அவருடைய மக்களிடம் அனுப்பி வைத்த சமயத்தில்) அவர் தன்னுடைய மக்களை நோக்கி "நீங்கள் அல்லாஹ் ஒருவனையே வணங்கி அவனையே நீங்கள் அஞ்சி நடங்கள். (நீங்கள் சிந்தித்துப் பார்த்தால்) இதுவே உங்களுக்கு மிக்க நல்லதாகும்" என்பதை அறிந்து கொள்வீர்கள். (ஸூரத்துல் அன்கபூத், வசனம் ௧௬)

Jan Trust Foundation

இன்னும் இப்ராஹீமையும் (தூதராக நாம் அனுப்பினோம்); அவர் தம் சமூகத்தாரிடம்| “அல்லாஹ்வை நீங்கள் வணங்குங்கள்; அவனிடம் பயபக்தியுடன் இருங்கள்; நீங்கள் அறிந்தவர்களாக இருந்தால், இதுவே உங்களுக்கு நன்மையுடையதாக இருக்கும்” என்று கூறிய வேளையை (நபியே! நினைவூட்டுவீராக).

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

இன்னும் இப்ராஹீம் அவர் தனது மக்களுக்கு கூறிய சமயத்தை நினைவு கூருங்கள்: அல்லாஹ்வை வணங்குங்கள்; இன்னும் அவனை அஞ்சுங்கள். நீங்கள் அறிகின்றவர்களாக இருந்தால் இதுதான் உங்களுக்கு சிறந்ததாகும்.