குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்கபூத் வசனம் ௧௫
Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 15
ஸூரத்துல் அன்கபூத் [௨௯]: ௧௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
فَاَنْجَيْنٰهُ وَاَصْحٰبَ السَّفِيْنَةِ وَجَعَلْنٰهَآ اٰيَةً لِّلْعٰلَمِيْنَ (العنكبوت : ٢٩)
- fa-anjaynāhu
- فَأَنجَيْنَٰهُ
- But We saved him
- அவரை(யும்) நாம் பாதுகாத்தோம்
- wa-aṣḥāba l-safīnati
- وَأَصْحَٰبَ ٱلسَّفِينَةِ
- and (the) people (of) the ship
- இன்னும் கப்பலுடையவர்களை(யும்)
- wajaʿalnāhā
- وَجَعَلْنَٰهَآ
- and We made it
- இன்னும் அதை ஆக்கினோம்
- āyatan
- ءَايَةً
- a Sign
- ஓர் அத்தாட்சியாக
- lil'ʿālamīna
- لِّلْعَٰلَمِينَ
- for the worlds
- அகிலத்தாருக்கு
Transliteration:
Fa anjainaahu wa as haabas safeenati wa ja'alnaahaaa Aayatal lil'aalameen(QS. al-ʿAnkabūt:15)
English Sahih International:
But We saved him and the companions of the ship, and We made it a sign for the worlds. (QS. Al-'Ankabut, Ayah ௧௫)
Abdul Hameed Baqavi:
எனினும், அவரையும் அவருடைய கப்பலில் இருந்தவர்களையும் நாம் பாதுகாத்துக் கொண்டு இச்சம்பவத்தை உலகத்தாருக்கு நாம் ஒரு படிப்பினை ஆக்கினோம். (ஸூரத்துல் அன்கபூத், வசனம் ௧௫)
Jan Trust Foundation
(அப்போது) நாம் அவரையும், (அவருடன்) கப்பலில் இருந்தோரையும் காப்பாற்றினோம்; மேலும், அதை உலக மக்களுக்கு ஓர் அத்தாட்சியாகவும் ஆக்கினோம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவரையும் கப்பலுடையவர்களையும் நாம் பாதுகாத்தோம். அதை அகிலத்தாருக்கு ஓர் அத்தாட்சியாக ஆக்கினோம்.