குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் கஸஸ் வசனம் ௮௮
Qur'an Surah Al-Qasas Verse 88
ஸூரத்துல் கஸஸ் [௨௮]: ௮௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَلَا تَدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۘ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ اِلَّا وَجْهَهٗ ۗ لَهُ الْحُكْمُ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ ࣖ (القصص : ٢٨)
- walā tadʿu
- وَلَا تَدْعُ
- And (do) not invoke
- இன்னும் அழைத்துவிடாதீர் !
- maʿa l-lahi
- مَعَ ٱللَّهِ
- with Allah
- அல்லாஹ்வுடன்
- ilāhan
- إِلَٰهًا
- god
- ஒரு கடவுளை
- ākhara
- ءَاخَرَۘ
- other
- வேறு
- lā
- لَآ
- (There is) no
- இல்லவே இல்லை
- ilāha
- إِلَٰهَ
- god
- வணக்கத்திற்குரிய கடவுள்
- illā
- إِلَّا
- except
- தவிர
- huwa
- هُوَۚ
- Him
- அவனை
- kullu
- كُلُّ
- Every
- எல்லா
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- பொருள்களும்
- hālikun
- هَالِكٌ
- (will be) destroyed
- அழியக்கூடியவையே
- illā
- إِلَّا
- except
- தவிர
- wajhahu
- وَجْهَهُۥۚ
- His Face
- அவனது முகத்தை
- lahu
- لَهُ
- To Him
- அவனுக்கே உரியது
- l-ḥuk'mu
- ٱلْحُكْمُ
- (is) the Decision
- அதிகாரம்
- wa-ilayhi
- وَإِلَيْهِ
- and to Him
- அவனிடமே
- tur'jaʿūna
- تُرْجَعُونَ
- you will be returned
- நீங்கள் திரும்பக் கொண்டு வரப்படுவீர்கள்
Transliteration:
Wa laa tad'u ma'al laahi ilaahan aakhar; laaa ilaaha illaa Hoo; kullu shai'in haalikun illaa Wajhah; lahul hukkmu wa ilaihi turja'oon(QS. al-Q̈aṣaṣ:88)
English Sahih International:
And do not invoke with Allah another deity. There is no deity except Him. Everything will be destroyed except His Face. His is the judgement, and to Him you will be returned. (QS. Al-Qasas, Ayah ௮௮)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) அல்லாஹ்வுடன் வணக்கத்திற்குரிய வேறொரு இறைவனை நீங்கள் அழைக்க வேண்டாம். அவனைத் தவிர வணக்கத்திற்குரிய வேறு இறைவன் இல்லவே இல்லை. அவனைத் தவிர எல்லா பொருள்களும் அழிந்துவிடக் கூடியனவே. எல்லா அதிகாரங்களும் அவனுக்குரியனவே. அவனிடமே நீங்கள் அனைவரும் கொண்டு வரப்படுவீர்கள். (ஸூரத்துல் கஸஸ், வசனம் ௮௮)
Jan Trust Foundation
அல்லாஹ்வுடன் வேறு எந்த நாயனையும் அழைக்காதீர்; அவனைத்தவிர வேறு நாயன் இல்லை, அவனைத் தவிர எல்லாப் பொருட்களும் அழிந்து விடுபவையேயாகும்; அவனுக்கே எல்லா அதிகாரமும் உரியது; இன்னும் அவனிடமே நீங்கள் (யாவரும்) திரும்பக் கொண்டு வரப்படுவீர்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அல்லாஹ்வுடன் வேறு ஒரு கடவுளை அழைத்து விடாதீர்! (வணங்கி விடாதீர்!) அவனைத் தவிர வணக்கத்திற்குரிய வேறு ஒரு கடவுள் இல்லவே இல்லை. எல்லாப் பொருள்களும் அழியக்கூடியவையே அவனது முகத்தைத் தவிர (-அவனைத் தவிர). அதிகாரம் அவனுக்கே உரியது. அவனிடமே நீங்கள் திரும்பக் கொண்டு வரப்படுவீர்கள்.